CC Antya 1.108 (1975)
Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.
TEXT 108
- bhṛtyasya paśyati gurūn api nāparādhān
- sevāṁ manāg api kṛtāṁ bahudhābhyupaiti
- āviṣkaroti piśuneṣv api nābhyasūyāṁ
- śīlena nirmala-matiḥ puruṣottamo ‘yam
SYNONYMS
bhṛtyasya—of the servant; paśyati—He sees; gurūn—very great; api—although; na—not; aparādhān—the offenses; sevām—service; manāk api—however small; kṛtām—performed; bahudhā—as great; abhyupaiti—accepts; āviṣkaroti—manifests; piśuneṣu—on the enemies; api—also; na—not; abhyasūyām—envy; śīlena—by gentle behavior; nirmala-matiḥ—naturally clean-minded; puruṣa-uttamaḥ—the Supreme Personality of Godhead, the best of all personalities; ayam—this.
TRANSLATION
“The Supreme Personality of Godhead, who is known as Puruṣottama, the greatest of all persons, has a pure mind. He is so gentle that even if His servant is implicated in a great offense, He does not take it very seriously. Indeed, if His servant renders some small service, the Lord accepts it as being very great. Even if an envious person blasphemes the Lord, the Lord never manifests anger against him. Such are His great qualities.”
PURPORT
This verse is from the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (2.1.138), by Śrīla Rūpa Gosvāmī.