CC Adi 4.86 (1975)
Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.
TEXT 86
- kimvā, prema-rasa-maya kṛṣṇera svarūpa
- tāṅra śakti tāṅra saha haya eka-rūpa
SYNONYMS
kimvā—or; prema-rasa—the mellows of love; maya—made of; kṛṣṇera—of Lord Kṛṣṇa; svarūpa—the real nature; tāṅra—of Him; śakti—the energy; tāṅra saha—with Him; haya—there is; eka-rūpa—oneness.
TRANSLATION
Or “kṛṣṇa-mayī” means that She is identical with Lord Kṛṣṇa, for She embodies the mellows of love. The energy of Lord Kṛṣṇa is identical with Him.
PURPORT
Kṛṣṇa-mayī has two different imports. First, a person who always thinks of Kṛṣṇa both within and without and who always remembers only Kṛṣṇa, wherever he goes or whatever he sees, is called kṛṣṇa-mayī. Also, since Kṛṣṇa’s personality is full of love, His loving potency, Rādhārāṇī, being nondifferent from Him, is called kṛṣṇa-mayī.