CC Adi 13.115 (1975)
Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.
TEXT 115
- bhakṣya, bhojya, upahāra, saṅge la-ila bahu bhāra,
- śacī-gṛhe haila upanīta
- dekhiyā bālaka-ṭhāma, sākṣāt gokula-kāna,
- varṇa-mātra dekhi viparīta
SYNONYMS
bhakṣya—foods; bhojya—fried foods; upahāra—presentation; saṅge—along with her; la-ila—took; bahu bhāra—many packages; śacī-gṛhe—in the house of mother Śacī; haila—was; upanīta—carried; dekhiyā—seeing; bālaka-ṭhāma—the feature of the child; sākṣāt—directly; gokula-kāna—Lord Kṛṣṇa of Gokula; varṇa-mātra—only the color; dekhi—seeing; viparīta—opposite.
TRANSLATION
When Sītā Ṭhākurāṇī came to the house of Śacīdevī, bringing with her many kinds of eatables, dresses and other gifts, she was astonished to see the newborn child, for she appreciated that except for a difference in color, the child was directly Kṛṣṇa of Gokula Himself.
PURPORT
A peṭāri is a kind of big basket that is carried in pairs on the ends of a rod balanced over the shoulders. The man who carries such a load is called a bhārī. This system of carrying luggage and packages is still current in India and other oriental countries, and we have seen that the same system is still current even in Jakarta, Indonesia.