SB 5.14.11
TEXT 11
kvacid ulūka-jhillī-svanavad ati-paruṣa-rabhasāṭopaṁ pratyakṣaṁ parokṣaṁ vā ripu-rāja-kula-nirbhartsitenāti-vyathita-karṇa-mūla-hṛdayaḥ.
SYNONYMS
kvacit—sometimes; ulūka—of the owl; jhillī—and the cricket; svana-vat—exactly like intolerable sounds; ati-paruṣa—extremely piercing; rabhasa—by perseverance; āṭopam—agitation; pratyakṣam—directly; parokṣam—indirectly; vā—or; ripu—of enemies; rāja-kula—and of government officers; nirbhartsitena—by chastisement; ati-vyathita—very aggrieved; karṇa-mūla-hṛdayaḥ—whose ear and heart.
TRANSLATION
Sometimes the conditioned soul is very aggrieved by the chastisement of his enemies and government servants, who use harsh words against him directly or indirectly. At that time his heart and ears become very saddened. Such chastisement may be compared to the sounds of owls and crickets.
PURPORT
There are different types of enemies within this material world. The government chastises one due to not paying income taxes. Such criticism, direct or indirect, saddens one, and sometimes the conditioned soul tries to counteract that chastisement. Unfortunately, he cannot do anything.