SB 10.86.42
TEXT 42
sa tarkayām āsa kuto mamānv abhūt
gṛhāndha-kūpe patitasya saṅgamaḥ
yaḥ sarva-tīrthāspada-pāda-reṇubhiḥ
kṛṣṇena cāsyātma-niketa-bhūsuraiḥ
SYNONYMS
saḥ—he; tarkayām āsa—tried to understand; kutaḥ—for what reason; mama—for me; anu—indeed; abhūt—has happened; gṛha—of home; andha—blind; kūpe—in the well; patitasya—fallen; saṅgamaḥ—association; yaḥ—which; sarva—of all; tīrtha—holy places; āspada—which is the shelter; pāda—of whose feet; reṇubhiḥ—the dust; kṛṣṇena—with Lord Kṛṣṇa; ca—also; asya—this; ātma—of Himself; niketa—who are the place of residence; bhū-suraiḥ—with the brāhmaṇas.
TRANSLATION
He wondered: How is it that I, fallen into the blind well of family life, have been able to meet Lord Kṛṣṇa? And how have I also been allowed to meet these great brāhmaṇas, who always carry the Lord within their hearts? Indeed, the dust of their feet is the shelter of all holy places.