SB 10.66.3
TEXT 3
dūtaṁ ca prāhiṇon mandaḥ
kṛṣṇāyāvyakta-vartmane
dvārakāyāṁ yathā bālo
nṛpo bāla-kṛto 'budhaḥ
SYNONYMS
dūtam—a messenger; ca—and; prāhiṇot—he sent; mandaḥ—slow-witted; kṛṣṇāya—to Lord Kṛṣṇa; avyakta—inscrutable; vartmane—whose path; dvārakāyām—at Dvārakā; yathā—as; bālaḥ—a boy; nṛpaḥ—king; bāla—by children; kṛtaḥ—made; abudhaḥ—unintelligent.
TRANSLATION
Thus slow-witted King Pauṇḍraka sent a messenger to the inscrutable Lord Kṛṣṇa at Dvārakā. Pauṇḍraka was acting just like an unintelligent child whom other children are pretending is a king.
PURPORT
According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, the reason Śukadeva Gosvāmī here mentions for the second time that Pauṇḍraka sent a message to Lord Kṛṣṇa is that the great sage is astonished at Pauṇḍraka's extreme foolishness.