Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.61.27-28

Revision as of 13:13, 17 March 2008 by Acyuta (talk | contribs) (1 revision(s))
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXTS 27-28

tasmin nivṛtta udvāhe
kāliṅga-pramukhā nṛpāḥ
dṛptās te rukmiṇaṁ procur
balam akṣair vinirjaya
anakṣa-jño hy ayaṁ rājann
api tad-vyasanaṁ mahat
ity ukto balam āhūya
tenākṣair rukmy adīvyata


SYNONYMS

tasmin—when that; nivṛtte—was finished; udvāhe—the marriage ceremony; kāliṅga-pramukhāḥ—headed by the ruler of Kaliṅga; nṛpāḥ—kings; dṛptāḥ—arrogant; te—they; rukmiṇam—to Rukmī; procuḥ—spoke; balam—Balarāma; akṣaiḥ—with dice; vinirjaya—you should defeat; anakṣa-jñaḥ—not expert in gambling with dice; hi—indeed; ayam—He; rājan—O King; api—although; tat—with that; vyasanam—His fascination; mahat—great; iti—thus; uktaḥ—addressed; balam—Lord Balarāma; āhūya—inviting; tena—with Him; akṣaiḥ—at dice; rukmī—Rukmī; adīvyata—played.


TRANSLATION

After the wedding, a group of arrogant kings headed by the King of Kaliṅga told Rukmī, "You should defeat Balarāma at dice. He's not expert at dice, O King, but still He's quite addicted to it." Thus advised, Rukmī challenged Balarāma and began a gambling match with Him.

... more about "SB 10.61.27-28"
Arrogant Kings +