SB 10.60.27-28
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTS 27-28
pramṛjyāśru-kale netre
stanau copahatau śucā
āśliṣya bāhunā rājan
ananya-viṣayāṁ satīm
sāntvayām āsa sāntva-jñaḥ
kṛpayā kṛpaṇāṁ prabhuḥ
hāsya-prauḍhi-bhramac-cittām
atad-arhāṁ satāṁ gatiḥ
SYNONYMS
pramṛjya—wiping; aśru-kale—filled with tears; netre—her eyes; stanau—her breasts; ca—and; upahatau—disarrayed; śucā—by her sorrowful tears; aśliṣya—embracing her; bāhunā—with His arm; rājan—O King (Parīkṣit); ananya—no other; viṣayām—whose object of desire; satīm—chaste; sāntvayām āsa—He consoled; sāntva—of ways of consoling; jñaḥ—the expert knower; kṛpayā—compassionately; kṛpaṇām—pitiable; prabhuḥ—the Supreme Lord; hāsya—of His joking; prauḍhi—by the cleverness; bhramat—becoming bewildered; cittām—whose mind; atat-arhām—not deserving that; satām—of pure devotees; gatiḥ—the goal.
TRANSLATION
Wiping her tear-filled eyes and her breasts, which were stained by tears of grief, the Supreme Lord, the goal of His devotees, embraced His chaste wife, who desired nothing but Him, O King. Expert in the art of pacification, Śrī Kṛṣṇa tenderly consoled pitiable Rukmiṇī, whose mind was bewildered by His clever joking and who did not deserve to suffer so.