SB 10.51.57
TEXT 57
ciram iha vṛjinārtas tapyamāno 'nutāpair
avitṛṣa-ṣaḍ-amitro 'labdha-śāntiḥ kathañcit
śaraṇa-da samupetas tvat-padābjaṁ parātman
abhayam ṛtam aśokaṁ pāhi māpannam īśa
SYNONYMS
ciram—for a long time; iha—in this world; vṛjina—by disturbances; ārtaḥ—distressed; tapyamānaḥ—tormented; anutāpaiḥ—with remorse; avitṛṣa—unsatiated; ṣaṭ—six; amitraḥ—whose enemies (the five senses and the mind); alabdha—not attaining; śāntiḥ—peace; kathañcit—by some means; śaraṇa—of shelter; da—O bestower; samupetaḥ—who have approached; tvat—Your; pada-abjam—lotus feet; para-ātman—O Supreme Soul; abhayam—fearless; ṛtam—the truth; aśokam—free from sorrow; pāhi—please protect; mā—me; āpannam—who am confronted with dangers; īśa—O Lord.
TRANSLATION
For so long I have been pained by troubles in this world and have been burning with lamentation. My six enemies are never satiated, and I can find no peace. Therefore, O giver of shelter, O Supreme Soul, please protect me. O Lord, in the midst of danger I have by good fortune approached Your lotus feet, which are the truth and which thus make one fearless and free of sorrow.