SB 11.26.5
TEXT 5
tyaktvātmānaṁ vrayantīṁ tāṁ
nagna unmatta-van nṛpaḥ
vilapann anvagāj jāye
ghore tiṣṭheti viklavaḥ
SYNONYMS
tyaktvā—abandoning; ātmānam—him; vrajantīm—going away; tām—unto her; nagnaḥ—being naked; unmatta-vat—like a madman; nṛpaḥ—the king; vilapan—crying out; anvagāt—followed; jāye—O my wife; ghore—O terrible woman; tiṣṭha—please stop; iti—thus speaking; viklavaḥ—overwhelmed with distress.
TRANSLATION
When she was leaving him, even though he was naked he ran after her just like a madman and called out in great distress, "O my wife, O terrible lady! Please stop!"
PURPORT
As his beloved wife was leaving him, the shocked king was crying out, "My dear wife, please think for a moment. Just stop! You terrible lady, can't you stop? Why don't we speak together for a while? Why are you killing me?" Thus lamenting, he followed her.