CC Madhya 8.206
TEXT 206
- vibhur api sukha-rūpaḥ sva-prakāśo ’pi bhāvaḥ
- kṣaṇam api na hi rādhā-kṛṣṇayor yā ṛte svāḥ
- pravahati rasa-puṣṭiṁ cid-vibhūtīr iveśaḥ
- śrayati na padam āsāṁ kaḥ sakhīnāṁ rasa-jñaḥ
SYNONYMS
vibhuḥ—all-powerful; api—although; sukha-rūpaḥ—happiness personified; sva-prakāśaḥ—self-effulgent; api—although; bhāvaḥ—the completely spiritual activities; kṣaṇam api—even for a moment; na—never; hi—certainly; rādhā-kṛṣṇayoḥ—of Śrī Rādhā and Kṛṣṇa; yāḥ—whom; ṛte—without; svāḥ—His own entourage (the gopīs); pravahati—leads to; rasa-puṣṭim—completion of the highest humor; cit-vibhūtīḥ—spiritual potencies; iva—like; īśaḥ—the Supreme Personality of Godhead; śrayati—takes shelter of; na—not; padam—the position; āsām—of them; kaḥ—who; sakhīnām—of the personal associates; rasa-jñaḥ—one who is conversant with the science of mellows.
TRANSLATION
“‘The pastimes of Śrī Rādhā and Kṛṣṇa are self-effulgent. They are happiness personified, unlimited and all-powerful. Even so, the spiritual humors of such pastimes are never complete without the gopīs, the Lord’s personal friends. The Supreme Personality of Godhead is never complete without His spiritual potencies; therefore unless one takes shelter of the gopīs, one cannot enter into the company of Rādhā and Kṛṣṇa. Who can be interested in Their spiritual pastimes without taking their shelter?’
PURPORT
This is a quotation from the Govinda-līlāmṛta (10.17).