CC Madhya 20.14: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 17: | Line 17: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''tathāpi'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tathāpi&tab=syno_o&ds=1 tathāpi]'' — still; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yavana&tab=syno_o&ds=1 yavana]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mana&tab=syno_o&ds=1 mana]'' — the mind of the meat-eater; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prasanna&tab=syno_o&ds=1 prasanna]'' — satisfied; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nā&tab=syno_o&ds=1 nā]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dekhilā&tab=syno_o&ds=1 dekhilā]'' — he saw; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sāta&tab=syno_o&ds=1 sāta]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hājāra&tab=syno_o&ds=1 hājāra]'' — seven thousand; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mudrā&tab=syno_o&ds=1 mudrā]'' — golden coins; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tāra&tab=syno_o&ds=1 tāra]'' — of him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āge&tab=syno_o&ds=1 āge]'' — in front; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rāśi&tab=syno_o&ds=1 rāśi] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kailā&tab=syno_o&ds=1 kailā]'' — made a stack. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 22:36, 19 February 2024
Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Chapter 20: Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu Instructs Sanātana Gosvāmī in the Science of the Absolute Truth
TEXT 14
- tathāpi yavana-mana prasanna nā dekhilā
- sāta-hājāra mudrā tāra āge rāśi kailā
SYNONYMS
tathāpi — still; yavana-mana — the mind of the meat-eater; prasanna — satisfied; nā — not; dekhilā — he saw; sāta-hājāra — seven thousand; mudrā — golden coins; tāra — of him; āge — in front; rāśi kailā — made a stack.
TRANSLATION
Sanātana Gosvāmī could see that the mind of the meat-eater was still not satisfied. He then stacked seven thousand gold coins before him.