CC Madhya 16.71: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 17: | Line 17: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''teṅho kahe'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=teṅho&tab=syno_o&ds=1 teṅho] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kahe&tab=syno_o&ds=1 kahe]'' — he said; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ke&tab=syno_o&ds=1 ke]'' — who; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vaiṣṇava&tab=syno_o&ds=1 vaiṣṇava]'' — a Vaiṣṇava; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ki&tab=syno_o&ds=1 ki]'' — what; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tāṅra&tab=syno_o&ds=1 tāṅra]'' — of him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=lakṣaṇa&tab=syno_o&ds=1 lakṣaṇa]'' — the symptoms; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tabe&tab=syno_o&ds=1 tabe]'' — thereafter; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hāsi&tab=syno_o&ds=1 hāsi] '' — smiling; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kahe&tab=syno_o&ds=1 kahe]'' — says; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prabhu&tab=syno_o&ds=1 prabhu]'' — Śrī Caitanya Mahāprabhu; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jāni&tab=syno_o&ds=1 jāni] '' — knowing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tāṅra&tab=syno_o&ds=1 tāṅra] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mana&tab=syno_o&ds=1 mana]'' — his mind. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 22:08, 19 February 2024
TEXT 71
- teṅho kahe,—"ke vaiṣṇava, ki tāṅra lakṣaṇa?"
- tabe hāsi' kahe prabhu jāni' tāṅra mana
SYNONYMS
teṅho kahe — he said; ke — who; vaiṣṇava — a Vaiṣṇava; ki — what; tāṅra — of him; lakṣaṇa — the symptoms; tabe — thereafter; hāsi — smiling; kahe — says; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; jāni — knowing; tāṅra mana — his mind.
TRANSLATION
The inhabitant of Kulīna-grāma said, "Please let me know who is actually a Vaiṣṇava and what his symptoms are." Understanding his mind, Śrī Caitanya Mahāprabhu smiled and gave the following reply.