Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Antya 6.246: Difference between revisions

No edit summary
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 17: Line 17:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''śivānanda-sena''—Śivānanda Sena; ''tāṅre''—unto him; ''kahena''—says; ''vivaraṇa''—description; ''tomā laite''—to take you; ''tomāra pitā''—your father; ''pāṭhāila''—sent; ''daśa jana''—ten men.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śivānanda&tab=syno_o&ds=1 śivānanda]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sena&tab=syno_o&ds=1 sena]'' — Śivānanda Sena; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tāṅre&tab=syno_o&ds=1 tāṅre]'' — unto him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kahena&tab=syno_o&ds=1 kahena]'' — says; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vivaraṇa&tab=syno_o&ds=1 vivaraṇa]'' — description; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tomā&tab=syno_o&ds=1 tomā] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=laite&tab=syno_o&ds=1 laite]'' — to take you; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tomāra&tab=syno_o&ds=1 tomāra] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pitā&tab=syno_o&ds=1 pitā]'' — your father; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pāṭhāila&tab=syno_o&ds=1 pāṭhāila]'' — sent; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=daśa&tab=syno_o&ds=1 daśa] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jana&tab=syno_o&ds=1 jana]'' — ten men.
</div>
</div>



Latest revision as of 20:48, 19 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 246

śivānanda-sena tāṅre kahena vivaraṇa
tomā laite tomāra pitā pāṭhāila daśa jana


SYNONYMS

śivānanda-sena — Śivānanda Sena; tāṅre — unto him; kahena — says; vivaraṇa — description; tomā laite — to take you; tomāra pitā — your father; pāṭhāila — sent; daśa jana — ten men.


TRANSLATION

He also met Śivānanda Sena, who informed him, "Your father sent ten men to take you away.