CC Adi 7.85: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 17: | Line 17: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''pañcama'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pañcama&tab=syno_o&ds=1 pañcama]'' — fifth; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=puruṣa&tab=syno_o&ds=1 puruṣa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=artha&tab=syno_o&ds=1 artha]'' — goal of life; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prema&tab=syno_o&ds=1 prema]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ānanda&tab=syno_o&ds=1 ānanda]'' — the spiritual bliss of love of Godhead; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=amṛta&tab=syno_o&ds=1 amṛta]'' — eternal; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sindhu&tab=syno_o&ds=1 sindhu]'' — ocean; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mokṣa&tab=syno_o&ds=1 mokṣa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ādi&tab=syno_o&ds=1 ādi]'' — liberation and other principles of religiosity; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ānanda&tab=syno_o&ds=1 ānanda]'' — pleasures derived from them; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yāra&tab=syno_o&ds=1 yāra]'' — whose; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nahe&tab=syno_o&ds=1 nahe]'' — never comparable; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=eka&tab=syno_o&ds=1 eka]'' — one; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bindu&tab=syno_o&ds=1 bindu]'' — drop. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 19:18, 19 February 2024
TEXT 85
- pañcama puruṣārtha—premānandāmṛta-sindhu
- mokṣādi ānanda yāra nahe eka bindu
SYNONYMS
pañcama — fifth; puruṣa-artha — goal of life; prema-ānanda — the spiritual bliss of love of Godhead; amṛta — eternal; sindhu — ocean; mokṣa-ādi — liberation and other principles of religiosity; ānanda — pleasures derived from them; yāra — whose; nahe — never comparable; eka — one; bindu — drop.
TRANSLATION
“‘For a devotee who has actually developed bhāva, the pleasure derived from dharma, artha, kāma and mokṣa appears like a drop in the presence of the sea.