SB 9.7.18: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''bhūmeḥ'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhūmeḥ&tab=syno_o&ds=1 bhūmeḥ]'' — of the surface of the world; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paryaṭanam&tab=syno_o&ds=1 paryaṭanam]'' — traveling; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=puṇyam&tab=syno_o&ds=1 puṇyam]'' — holy places; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tīrtha&tab=syno_o&ds=1 tīrtha]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṣetra&tab=syno_o&ds=1 kṣetra]'' — places of pilgrimage; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=niṣevaṇaiḥ&tab=syno_o&ds=1 niṣevaṇaiḥ]'' — by serving or going to and coming from such places; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rohitāya&tab=syno_o&ds=1 rohitāya]'' — unto Rohita; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ādiśat&tab=syno_o&ds=1 ādiśat]'' — ordered; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śakraḥ&tab=syno_o&ds=1 śakraḥ]'' — King Indra; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saḥ&tab=syno_o&ds=1 saḥ]'' — he, Rohita; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — also; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=araṇye&tab=syno_o&ds=1 araṇye]'' — in the forest; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=avasat&tab=syno_o&ds=1 avasat]'' — lived; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=samām&tab=syno_o&ds=1 samām]'' — for one year. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 16:14, 19 February 2024
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 18
- bhūmeḥ paryaṭanaṁ puṇyaṁ
- tīrtha-kṣetra-niṣevaṇaiḥ
- rohitāyādiśac chakraḥ
- so 'py araṇye 'vasat samām
SYNONYMS
bhūmeḥ — of the surface of the world; paryaṭanam — traveling; puṇyam — holy places; tīrtha-kṣetra — places of pilgrimage; niṣevaṇaiḥ — by serving or going to and coming from such places; rohitāya — unto Rohita; ādiśat — ordered; śakraḥ — King Indra; saḥ — he, Rohita; api — also; araṇye — in the forest; avasat — lived; samām — for one year.
TRANSLATION
King Indra advised Rohita to travel to different pilgrimage sites and holy places, for such activities are pious indeed. Following this instruction, Rohita went to the forest for one year.