SB 9.5.23: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''saṁvatsaraḥ'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saṁvatsaraḥ&tab=syno_o&ds=1 saṁvatsaraḥ]'' — one complete year; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=atyagāt&tab=syno_o&ds=1 atyagāt]'' — passed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tāvat&tab=syno_o&ds=1 tāvat]'' — as long as; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yāvatā&tab=syno_o&ds=1 yāvatā]'' — so long; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āgataḥ&tab=syno_o&ds=1 āgataḥ]'' — returned; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gataḥ&tab=syno_o&ds=1 gataḥ]'' — Durvāsā Muni, who had left that place; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=muniḥ&tab=syno_o&ds=1 muniḥ]'' — the great sage; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=darśana&tab=syno_o&ds=1 darśana]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ākāṅkṣaḥ&tab=syno_o&ds=1 ākāṅkṣaḥ]'' — desiring to see him again; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rājā&tab=syno_o&ds=1 rājā]'' — the King; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ap&tab=syno_o&ds=1 ap]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhakṣaḥ&tab=syno_o&ds=1 bhakṣaḥ]'' — taking only water; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=babhūva&tab=syno_o&ds=1 babhūva]'' — remained; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ha&tab=syno_o&ds=1 ha]'' — indeed. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 00:00, 19 February 2024
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 23
- saṁvatsaro 'tyagāt tāvad
- yāvatā nāgato gataḥ
- munis tad-darśanākāṅkṣo
- rājāb-bhakṣo babhūva ha
SYNONYMS
saṁvatsaraḥ — one complete year; atyagāt — passed; tāvat — as long as; yāvatā — so long; na — not; āgataḥ — returned; gataḥ — Durvāsā Muni, who had left that place; muniḥ — the great sage; tat-darśana-ākāṅkṣaḥ — desiring to see him again; rājā — the King; ap-bhakṣaḥ — taking only water; babhūva — remained; ha — indeed.
TRANSLATION
Durvāsā Muni had left the place of Mahārāja Ambarīṣa, and as long as he had not returned—for one complete year—the King had fasted, maintaining himself simply by drinking water.