Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 9.2.5-6: Difference between revisions

(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 28: Line 28:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''ekām''—one of the cows; ''jagrāha''—seized; ''balavān''—the strong tiger; ''sā''—that cow; ''cukrośa''—began to cry; ''bhaya-āturā''—in distress and fear; ''tasyāḥ''—of her; ''tu''—but; ''kranditam''—the screaming; ''śrutvā''—hearing; ''pṛṣadhraḥ''—Pṛṣadhra; ''anusasāra ha''—followed; ''khaḍgam''—sword; ''ādāya''—taking; ''tarasā''—very hastily; ''pralīna-uḍu-gaṇe''—when the stars were covered by clouds; ''niśi''—at night; ''ajānan''—without knowledge; ''acchinot''—cut off; ''babhroḥ''—of the cow; ''śiraḥ''—the head; ''śārdūla-śaṅkayā''—mistaking it for the head of the tiger.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ekām&tab=syno_o&ds=1 ekām]'' — one of the cows; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jagrāha&tab=syno_o&ds=1 jagrāha]'' — seized; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=balavān&tab=syno_o&ds=1 balavān]'' — the strong tiger; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sā&tab=syno_o&ds=1 ]'' — that cow; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cukrośa&tab=syno_o&ds=1 cukrośa]'' — began to cry; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhaya&tab=syno_o&ds=1 bhaya]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āturā&tab=syno_o&ds=1 āturā]'' — in distress and fear; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tasyāḥ&tab=syno_o&ds=1 tasyāḥ]'' — of her; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tu&tab=syno_o&ds=1 tu]'' — but; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kranditam&tab=syno_o&ds=1 kranditam]'' — the screaming; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śrutvā&tab=syno_o&ds=1 śrutvā]'' — hearing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pṛṣadhraḥ&tab=syno_o&ds=1 pṛṣadhraḥ]'' — Pṛṣadhra; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anusasāra&tab=syno_o&ds=1 anusasāra] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ha&tab=syno_o&ds=1 ha]'' — followed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=khaḍgam&tab=syno_o&ds=1 khaḍgam]'' — sword; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ādāya&tab=syno_o&ds=1 ādāya]'' — taking; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tarasā&tab=syno_o&ds=1 tarasā]'' — very hastily; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pralīna&tab=syno_o&ds=1 pralīna]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uḍu&tab=syno_o&ds=1 uḍu]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gaṇe&tab=syno_o&ds=1 gaṇe]'' — when the stars were covered by clouds; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=niśi&tab=syno_o&ds=1 niśi]'' — at night; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ajānan&tab=syno_o&ds=1 ajānan]'' — without knowledge; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=acchinot&tab=syno_o&ds=1 acchinot]'' — cut off; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=babhroḥ&tab=syno_o&ds=1 babhroḥ]'' — of the cow; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śiraḥ&tab=syno_o&ds=1 śiraḥ]'' — the head; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śārdūla&tab=syno_o&ds=1 śārdūla]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śaṅkayā&tab=syno_o&ds=1 śaṅkayā]'' — mistaking it for the head of the tiger.
</div>
</div>



Latest revision as of 23:50, 18 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXTS 5-6

ekāṁ jagrāha balavān
sā cukrośa bhayāturā
tasyās tu kranditaṁ śrutvā
pṛṣadhro 'nusasāra ha
khaḍgam ādāya tarasā
pralīnoḍu-gaṇe niśi
ajānann acchinod babhroḥ
śiraḥ śārdūla-śaṅkayā


SYNONYMS

ekām — one of the cows; jagrāha — seized; balavān — the strong tiger; — that cow; cukrośa — began to cry; bhaya-āturā — in distress and fear; tasyāḥ — of her; tu — but; kranditam — the screaming; śrutvā — hearing; pṛṣadhraḥ — Pṛṣadhra; anusasāra ha — followed; khaḍgam — sword; ādāya — taking; tarasā — very hastily; pralīna-uḍu-gaṇe — when the stars were covered by clouds; niśi — at night; ajānan — without knowledge; acchinot — cut off; babhroḥ — of the cow; śiraḥ — the head; śārdūla-śaṅkayā — mistaking it for the head of the tiger.


TRANSLATION

When the very strong tiger seized the cow, the cow screamed in distress and fear, and Pṛṣadhra, hearing the screaming, immediately followed the sound. He took up his sword, but because the stars were covered by clouds, he mistook the cow for the tiger and mistakenly cut off the cows' head with great force.



... more about "SB 9.2.5-6"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +