SB 9.16.4: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''kāla-atyayam'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kāla&tab=syno_o&ds=1 kāla]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=atyayam&tab=syno_o&ds=1 atyayam]'' — passing the time; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tam&tab=syno_o&ds=1 tam]'' — that; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vilokya&tab=syno_o&ds=1 vilokya]'' — observing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=muneḥ&tab=syno_o&ds=1 muneḥ]'' — of the great sage Jamadagni; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śāpa&tab=syno_o&ds=1 śāpa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viśaṅkitā&tab=syno_o&ds=1 viśaṅkitā]'' — being afraid of the curse; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āgatya&tab=syno_o&ds=1 āgatya]'' — returning; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kalaśam&tab=syno_o&ds=1 kalaśam]'' — the waterpot; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tasthau&tab=syno_o&ds=1 tasthau]'' — stood; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=purodhāya&tab=syno_o&ds=1 purodhāya]'' — putting in front of the sage; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṛta&tab=syno_o&ds=1 kṛta]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=añjaliḥ&tab=syno_o&ds=1 añjaliḥ]'' — with folded hands. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 23:46, 18 February 2024
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 4
- kālātyayaṁ taṁ vilokya
- muneḥ śāpa-viśaṅkitā
- āgatya kalaśaṁ tasthau
- purodhāya kṛtāñjaliḥ
SYNONYMS
kāla-atyayam — passing the time; tam — that; vilokya — observing; muneḥ — of the great sage Jamadagni; śāpa-viśaṅkitā — being afraid of the curse; āgatya — returning; kalaśam — the waterpot; tasthau — stood; purodhāya — putting in front of the sage; kṛta-añjaliḥ — with folded hands.
TRANSLATION
Later, understanding that the time for offering the sacrifice had passed, Reṇukā feared a curse from her husband. Therefore when she returned she simply put the waterpot before him and stood there with folded hands.