SB 9.14.12: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''kumāraḥ'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kumāraḥ&tab=syno_o&ds=1 kumāraḥ]'' — the child; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mātaram&tab=syno_o&ds=1 mātaram]'' — unto his mother; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prāha&tab=syno_o&ds=1 prāha]'' — said; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kupitaḥ&tab=syno_o&ds=1 kupitaḥ]'' — being very angry; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=alīka&tab=syno_o&ds=1 alīka]'' — unnecessary; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=lajjayā&tab=syno_o&ds=1 lajjayā]'' — with shame; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kim&tab=syno_o&ds=1 kim]'' — why; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vacasi&tab=syno_o&ds=1 vacasi]'' — you say; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asat&tab=syno_o&ds=1 asat]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vṛtte&tab=syno_o&ds=1 vṛtte]'' — O unchaste woman; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātma&tab=syno_o&ds=1 ātma]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=avadyam&tab=syno_o&ds=1 avadyam]'' — the fault you have committed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vada&tab=syno_o&ds=1 vada]'' — say; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āśu&tab=syno_o&ds=1 āśu]'' — immediately; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=me&tab=syno_o&ds=1 me]'' — unto me. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 23:43, 18 February 2024
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 12
- kumāro mātaraṁ prāha
- kupito 'līka-lajjayā
- kiṁ na vacasy asad-vṛtte
- ātmāvadyaṁ vadāśu me
SYNONYMS
kumāraḥ — the child; mātaram — unto his mother; prāha — said; kupitaḥ — being very angry; alīka — unnecessary; lajjayā — with shame; kim — why; na — not; vacasi — you say; asat-vṛtte — O unchaste woman; ātma-avadyam — the fault you have committed; vada — say; āśu — immediately; me — unto me.
TRANSLATION
The child then became very angry and demanded that his mother immediately tell the truth. "You unchaste woman," he said, "what is the use of your unnecessary shame? Why do you not admit your fault? Immediately tell me about your faulty behavior."