Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 8.24.22: Difference between revisions

(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 23: Line 23:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''na''—not; ''etat''—this; ''me''—unto Me; ''svastaye''—comfortable; ''rājan''—O King; ''udakam''—water; ''salila-okasaḥ''—because I am a big aquatic; ''nidhehi''—put; ''rakṣā-yogena''—by some means; ''hrade''—in a lake; ''mām''—Me; ''avidāsini''—perpetual.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=etat&tab=syno_o&ds=1 etat]'' — this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=me&tab=syno_o&ds=1 me]'' — unto Me; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=svastaye&tab=syno_o&ds=1 svastaye]'' — comfortable; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rājan&tab=syno_o&ds=1 rājan]'' — O King; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=udakam&tab=syno_o&ds=1 udakam]'' — water; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=salila&tab=syno_o&ds=1 salila]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=okasaḥ&tab=syno_o&ds=1 okasaḥ]'' — because I am a big aquatic; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nidhehi&tab=syno_o&ds=1 nidhehi]'' — put; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rakṣā&tab=syno_o&ds=1 rakṣā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yogena&tab=syno_o&ds=1 yogena]'' — by some means; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hrade&tab=syno_o&ds=1 hrade]'' — in a lake; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mām&tab=syno_o&ds=1 mām]'' — Me; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=avidāsini&tab=syno_o&ds=1 avidāsini]'' — perpetual.
</div>
</div>



Latest revision as of 23:28, 18 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 22

naitan me svastaye rājann
udakaṁ salilaukasaḥ
nidhehi rakṣā-yogena
hrade mām avidāsini


SYNONYMS

na — not; etat — this; me — unto Me; svastaye — comfortable; rājan — O King; udakam — water; salila-okasaḥ — because I am a big aquatic; nidhehi — put; rakṣā-yogena — by some means; hrade — in a lake; mām — Me; avidāsini — perpetual.


TRANSLATION

The fish then said: O King, I am a large aquatic, and this water is not at all suitable for Me. Now kindly find some way to save Me. It would be better to put Me in the water of a lake that will never reduce.



... more about "SB 8.24.22"
Lord Matsya the Supreme Personality of Godhead +
King Satyavrata +