SB 8.23.31: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''kriyamāṇe'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kriyamāṇe&tab=syno_o&ds=1 kriyamāṇe]'' — upon the performance; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=karmaṇi&tab=syno_o&ds=1 karmaṇi]'' — of a ritualistic ceremony; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=idam&tab=syno_o&ds=1 idam]'' — this description of the characteristics of Vāmanadeva; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=daive&tab=syno_o&ds=1 daive]'' — to please the demigods; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pitrye&tab=syno_o&ds=1 pitrye]'' — or to please the forefathers, as in a śrāddha ceremony; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=atha&tab=syno_o&ds=1 atha]'' — either; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mānuṣe&tab=syno_o&ds=1 mānuṣe]'' — for the pleasure of human society, as in marriages; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yatra&tab=syno_o&ds=1 yatra]'' — wherever; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yatra&tab=syno_o&ds=1 yatra]'' — whenever; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anukīrtyeta&tab=syno_o&ds=1 anukīrtyeta]'' — is described; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]'' — that; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=teṣām&tab=syno_o&ds=1 teṣām]'' — for them; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sukṛtam&tab=syno_o&ds=1 sukṛtam]'' — auspicious; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viduḥ&tab=syno_o&ds=1 viduḥ]'' — everyone should understand. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 23:28, 18 February 2024
TEXT 31
- kriyamāṇe karmaṇīdaṁ
- daive pitrye 'tha mānuṣe
- yatra yatrānukīrtyeta
- tat teṣāṁ sukṛtaṁ viduḥ
SYNONYMS
kriyamāṇe — upon the performance; karmaṇi — of a ritualistic ceremony; idam — this description of the characteristics of Vāmanadeva; daive — to please the demigods; pitrye — or to please the forefathers, as in a śrāddha ceremony; atha — either; mānuṣe — for the pleasure of human society, as in marriages; yatra — wherever; yatra — whenever; anukīrtyeta — is described; tat — that; teṣām — for them; sukṛtam — auspicious; viduḥ — everyone should understand.
TRANSLATION
Whenever the activities of Vāmanadeva are described in the course of a ritualistic ceremony, whether the ceremony be performed to please the demigods, to please one's forefathers in Pitṛloka, or to celebrate a social event like a marriage, that ceremony should be understood to be extremely auspicious.
PURPORT
There are three kinds of ceremonies—specifically, ceremonies to please the Supreme Personality of Godhead or the demigods, those performed for social celebrations like marriages and birthdays, and those meant to please the forefathers, like the śrāddha ceremony. In all these ceremonies, large amounts of money are spent for various activities, but here it is suggested that if along with this there is recitation of the wonderful activities of Vāmanadeva, certainly the ceremony will be carried out successfully and will be free of all discrepancies.
Thus end the Bhaktivedanta purports of the Eighth Canto, Twenty-third Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled "The Demigods Regain the Heavenly planets."