SB 8.16.17: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''yathā'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yathā&tab=syno_o&ds=1 yathā]'' — as; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tāni&tab=syno_o&ds=1 tāni]'' — all of our lost things; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=punaḥ&tab=syno_o&ds=1 punaḥ]'' — again; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sādho&tab=syno_o&ds=1 sādho]'' — O great saintly person; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prapadyeran&tab=syno_o&ds=1 prapadyeran]'' — can regain; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mama&tab=syno_o&ds=1 mama]'' — my; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātmajāḥ&tab=syno_o&ds=1 ātmajāḥ]'' — offspring (sons); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tathā&tab=syno_o&ds=1 tathā]'' — so; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vidhehi&tab=syno_o&ds=1 vidhehi]'' — kindly do; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kalyāṇam&tab=syno_o&ds=1 kalyāṇam]'' — auspiciousness; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dhiyā&tab=syno_o&ds=1 dhiyā]'' — by consideration; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kalyāṇa&tab=syno_o&ds=1 kalyāṇa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṛt&tab=syno_o&ds=1 kṛt]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tama&tab=syno_o&ds=1 tama]'' — O you who are the best person to act for our welfare. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 23:18, 18 February 2024
TEXT 17
- yathā tāni punaḥ sādho
- prapadyeran mamātmajāḥ
- tathā vidhehi kalyāṇaṁ
- dhiyā kalyāṇa-kṛttama
SYNONYMS
yathā — as; tāni — all of our lost things; punaḥ — again; sādho — O great saintly person; prapadyeran — can regain; mama — my; ātmajāḥ — offspring (sons); tathā — so; vidhehi — kindly do; kalyāṇam — auspiciousness; dhiyā — by consideration; kalyāṇa-kṛt-tama — O you who are the best person to act for our welfare.
TRANSLATION
O best of sages, best of all those who grant auspicious benedictions, please consider our situation and bestow upon my sons the benedictions by which they can regain what they have lost.