SB 8.12.24: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''evam'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=evam&tab=syno_o&ds=1 evam]'' — in this way; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tām&tab=syno_o&ds=1 tām]'' — Her; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rucira&tab=syno_o&ds=1 rucira]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=apāṅgīm&tab=syno_o&ds=1 apāṅgīm]'' — possessing all attractive features; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=darśanīyām&tab=syno_o&ds=1 darśanīyām]'' — pleasing to see; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=manoramām&tab=syno_o&ds=1 manoramām]'' — beautifully formed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dṛṣṭvā&tab=syno_o&ds=1 dṛṣṭvā]'' — seeing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tasyām&tab=syno_o&ds=1 tasyām]'' — upon Her; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=manaḥ&tab=syno_o&ds=1 manaḥ] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cakre&tab=syno_o&ds=1 cakre]'' — thought; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viṣajjantyām&tab=syno_o&ds=1 viṣajjantyām]'' — to be attracted by him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhavaḥ&tab=syno_o&ds=1 bhavaḥ]'' — Lord Śiva; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kila&tab=syno_o&ds=1 kila]'' — indeed. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 23:14, 18 February 2024
TEXT 24
- evaṁ tāṁ rucirāpāṅgīṁ
- darśanīyāṁ manoramām
- dṛṣṭvā tasyāṁ manaś cakre
- viṣajjantyāṁ bhavaḥ kila
SYNONYMS
evam — in this way; tām — Her; rucira-apāṅgīm — possessing all attractive features; darśanīyām — pleasing to see; manoramām — beautifully formed; dṛṣṭvā — seeing; tasyām — upon Her; manaḥ cakre — thought; viṣajjantyām — to be attracted by him; bhavaḥ — Lord Śiva; kila — indeed.
TRANSLATION
Thus Lord Śiva saw the woman, every part of whose body was beautifully formed, and the beautiful woman also looked at him. Therefore, thinking that She was attracted to him, Lord Śiva became very much attracted to Her.
PURPORT
Lord Śiva was observing every part of the woman's body, and She was also glancing at him with restless eyes. Thus Śiva thought that She was also attracted to him, and now he wanted to touch Her.