SB 7.9.7: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''astauṣīt'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=astauṣīt&tab=syno_o&ds=1 astauṣīt]'' — he began to offer prayers; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=harim&tab=syno_o&ds=1 harim]'' — unto the Supreme Personality of Godhead; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ekāgra&tab=syno_o&ds=1 ekāgra]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=manasā&tab=syno_o&ds=1 manasā]'' — the mind being completely fixed upon the lotus feet of the Lord; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=su&tab=syno_o&ds=1 su]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=samāhitaḥ&tab=syno_o&ds=1 samāhitaḥ]'' — very attentive (without diversion to any other subject); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prema&tab=syno_o&ds=1 prema]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gadgadayā&tab=syno_o&ds=1 gadgadayā]'' — faltering because of feeling transcendental bliss; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vācā&tab=syno_o&ds=1 vācā]'' — with a voice; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nyasta&tab=syno_o&ds=1 nyasta]'' — being fully dedicated to Him (Lord Nṛsiṁhadeva); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hṛdaya&tab=syno_o&ds=1 hṛdaya]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=īkṣaṇaḥ&tab=syno_o&ds=1 īkṣaṇaḥ]'' — with heart and sight. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 23:10, 18 February 2024
TEXT 7
- astauṣīd dharim ekāgra-
- manasā susamāhitaḥ
- prema-gadgadayā vācā
- tan-nyasta-hṛdayekṣaṇaḥ
SYNONYMS
astauṣīt — he began to offer prayers; harim — unto the Supreme Personality of Godhead; ekāgra-manasā — the mind being completely fixed upon the lotus feet of the Lord; su-samāhitaḥ — very attentive (without diversion to any other subject); prema-gadgadayā — faltering because of feeling transcendental bliss; vācā — with a voice; tat-nyasta — being fully dedicated to Him (Lord Nṛsiṁhadeva); hṛdaya-īkṣaṇaḥ — with heart and sight.
TRANSLATION
Prahlāda Mahārāja fixed his mind and sight upon Lord Nṛsiṁhadeva with full attention in complete trance. With a fixed mind, he began to offer prayers in love with a faltering voice.
PURPORT
The word susamāhitaḥ means "very attentive" or "fully fixed." The ability to fix the mind in this way is a result of yoga-siddhi, mystic perfection. As it is stated in Śrīmad-Bhāgavatam (SB 12.13.1), dhyānāvasthita-tad-gatena manasā paśyanti yaṁ yoginaḥ. One attains yogic perfection when he is freed from all material diversions and his mind is fixed upon the lotus feet of the Lord. This is called samādhi or trance. Prahlāda Mahārāja attained that stage beyond the senses. Because he was engaged in service, he felt transcendentally situated, and naturally his mind and attention became saturated in transcendence. In that condition, he began to offer his prayers as follows.