SB 7.8.49: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''śrī-prajāpatayaḥ ūcuḥ'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śrī&tab=syno_o&ds=1 śrī]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prajāpatayaḥ&tab=syno_o&ds=1 prajāpatayaḥ] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ūcuḥ&tab=syno_o&ds=1 ūcuḥ]'' — the great personalities who created the various living beings offered their prayers by saying; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prajā&tab=syno_o&ds=1 prajā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=īśāḥ&tab=syno_o&ds=1 īśāḥ]'' — the prajāpatis created by Lord Brahmā, who have created generations of living entities; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vayam&tab=syno_o&ds=1 vayam]'' — we; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=te&tab=syno_o&ds=1 te]'' — of You; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=para&tab=syno_o&ds=1 para]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=īśa&tab=syno_o&ds=1 īśa]'' — O Supreme Lord; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abhisṛṣṭāḥ&tab=syno_o&ds=1 abhisṛṣṭāḥ]'' — born; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yena&tab=syno_o&ds=1 yena]'' — by whom (Hiraṇyakaśipu); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prajāḥ&tab=syno_o&ds=1 prajāḥ]'' — living entities; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vai&tab=syno_o&ds=1 vai]'' — indeed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sṛjāmaḥ&tab=syno_o&ds=1 sṛjāmaḥ]'' — we create; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=niṣiddhāḥ&tab=syno_o&ds=1 niṣiddhāḥ]'' — being forbidden; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saḥ&tab=syno_o&ds=1 saḥ]'' — he (Hiraṇyakaśipu); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=eṣaḥ&tab=syno_o&ds=1 eṣaḥ]'' — this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tvayā&tab=syno_o&ds=1 tvayā]'' — by You; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhinna&tab=syno_o&ds=1 bhinna]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vakṣāḥ&tab=syno_o&ds=1 vakṣāḥ]'' — whose chest has been split; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nu&tab=syno_o&ds=1 nu]'' — indeed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śete&tab=syno_o&ds=1 śete]'' — lies down; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jagat&tab=syno_o&ds=1 jagat]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=maṅgalam&tab=syno_o&ds=1 maṅgalam]'' — for the auspiciousness of the whole world; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sattva&tab=syno_o&ds=1 sattva]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mūrte&tab=syno_o&ds=1 mūrte]'' — in this transcendental form of pure goodness; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=avatāraḥ&tab=syno_o&ds=1 avatāraḥ]'' — this incarnation. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 23:08, 18 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 49
- śrī-prajāpataya ūcuḥ
- prajeśā vayaṁ te pareśābhisṛṣṭā
- na yena prajā vai sṛjāmo niṣiddhāḥ
- sa eṣa tvayā bhinna-vakṣā nu śete
- jagan-maṅgalaṁ sattva-mūrte 'vatāraḥ
SYNONYMS
śrī-prajāpatayaḥ ūcuḥ — the great personalities who created the various living beings offered their prayers by saying; prajā-īśāḥ — the prajāpatis created by Lord Brahmā, who have created generations of living entities; vayam — we; te — of You; para-īśa — O Supreme Lord; abhisṛṣṭāḥ — born; na — not; yena — by whom (Hiraṇyakaśipu); prajāḥ — living entities; vai — indeed; sṛjāmaḥ — we create; niṣiddhāḥ — being forbidden; saḥ — he (Hiraṇyakaśipu); eṣaḥ — this; tvayā — by You; bhinna-vakṣāḥ — whose chest has been split; nu — indeed; śete — lies down; jagat-maṅgalam — for the auspiciousness of the whole world; sattva-mūrte — in this transcendental form of pure goodness; avatāraḥ — this incarnation.
TRANSLATION
The prajāpatis offered their prayers as follows: O Supreme Lord, Lord of even Brahmā and Śiva, we, the prajāpatis, were created by You to execute Your orders, but we were forbidden by Hiraṇyakaśipu to create any more good progeny. Now the demon is lying dead before us, his chest pierced by You. Let us therefore offer our respectful obeisances unto You, whose incarnation in this form of pure goodness is meant for the welfare of the entire universe.