SB 7.8.2: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''atha'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=atha&tab=syno_o&ds=1 atha]'' — thereupon; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ācārya&tab=syno_o&ds=1 ācārya]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sutaḥ&tab=syno_o&ds=1 sutaḥ]'' — the son of Śukrācārya; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=teṣām&tab=syno_o&ds=1 teṣām]'' — of them (the sons of the demons); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=buddhim&tab=syno_o&ds=1 buddhim]'' — the intelligence; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ekānta&tab=syno_o&ds=1 ekānta]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saṁsthitām&tab=syno_o&ds=1 saṁsthitām]'' — fixed in one subject matter, devotional service; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ālakṣya&tab=syno_o&ds=1 ālakṣya]'' — realizing or seeing practically; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhītaḥ&tab=syno_o&ds=1 bhītaḥ]'' — being afraid; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tvaritaḥ&tab=syno_o&ds=1 tvaritaḥ]'' — as soon as possible; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rājñe&tab=syno_o&ds=1 rājñe]'' — unto the King (Hiraṇyakaśipu); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āvedayat&tab=syno_o&ds=1 āvedayat]'' — submitted; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yathā&tab=syno_o&ds=1 yathā]'' — fittingly. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 23:07, 18 February 2024
TEXT 2
- athācārya-sutas teṣāṁ
- buddhim ekānta-saṁsthitām
- ālakṣya bhītas tvarito
- rājña āvedayad yathā
SYNONYMS
atha — thereupon; ācārya-sutaḥ — the son of Śukrācārya; teṣām — of them (the sons of the demons); buddhim — the intelligence; ekānta-saṁsthitām — fixed in one subject matter, devotional service; ālakṣya — realizing or seeing practically; bhītaḥ — being afraid; tvaritaḥ — as soon as possible; rājñe — unto the King (Hiraṇyakaśipu); āvedayat — submitted; yathā — fittingly.
TRANSLATION
When Ṣaṇḍa and Amarka, the sons of Śukrācārya, observed that all the students, the sons of the demons, were becoming advanced in Kṛṣṇa consciousness because of the association of Prahlāda Mahārāja, they were afraid. They approached the King of the demons and described the situation as it was.
PURPORT
The words buddhim ekānta-saṁsthitām indicate that as an effect of Prahlāda Mahārāja's preaching, the students who listened to him became fixed in the conclusion that Kṛṣṇa consciousness is the only object of human life. The fact is that anyone who associates with a pure devotee and follows his instructions becomes fixed in Kṛṣṇa consciousness and is not disturbed by materialistic consciousness. The teachers particularly observed this in their students, and therefore they were afraid because the whole community of students was gradually becoming Kṛṣṇa conscious.