SB 7.2.54: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''kāmam'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kāmam&tab=syno_o&ds=1 kāmam]'' — as He likes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nayatu&tab=syno_o&ds=1 nayatu]'' — let Him take away; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mām&tab=syno_o&ds=1 mām]'' — me; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=devaḥ&tab=syno_o&ds=1 devaḥ]'' — the Supreme Lord; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kim&tab=syno_o&ds=1 kim]'' — what use; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ardhena&tab=syno_o&ds=1 ardhena]'' — with half; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātmanaḥ&tab=syno_o&ds=1 ātmanaḥ]'' — of the body; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hi&tab=syno_o&ds=1 hi]'' — indeed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=me&tab=syno_o&ds=1 me]'' — my; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dīnena&tab=syno_o&ds=1 dīnena]'' — poor; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jīvatā&tab=syno_o&ds=1 jīvatā]'' — living; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=duḥkham&tab=syno_o&ds=1 duḥkham]'' — in suffering; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anena&tab=syno_o&ds=1 anena]'' — this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vidhura&tab=syno_o&ds=1 vidhura]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āyuṣā&tab=syno_o&ds=1 āyuṣā]'' — having a lifetime full of affliction. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 22:59, 18 February 2024
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 54
- kāmaṁ nayatu māṁ devaḥ
- kim ardhenātmano hi me
- dīnena jīvatā duḥkham
- anena vidhurāyuṣā
SYNONYMS
kāmam — as He likes; nayatu — let Him take away; mām — me; devaḥ — the Supreme Lord; kim — what use; ardhena — with half; ātmanaḥ — of the body; hi — indeed; me — my; dīnena — poor; jīvatā — living; duḥkham — in suffering; anena — this; vidhura-āyuṣā — having a lifetime full of affliction.
TRANSLATION
If unkind Providence takes away my wife, who is half my body, why should He not take me also? What is the use of my living with half of my body, bereaved by loss of my wife? What shall I gain in this way?