Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 7.2.44: Difference between revisions

No edit summary
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 23: Line 23:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''suyajñaḥ''—the king named Suyajña; ''nanu''—indeed; ''ayam''—this; ''śete''—lies; ''mūḍhāḥ''—O foolish people; ''yam''—whom; ''anuśocatha''—you cry for; ''yaḥ''—he who; ''śrotā''—the hearer; ''yaḥ''—he who; ''anuvaktā''—the speaker; ''iha''—in this world; ''saḥ''—he; ''na''—not; ''dṛśyeta''—is visible; ''karhicit''—at any time.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=suyajñaḥ&tab=syno_o&ds=1 suyajñaḥ]'' — the king named Suyajña; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nanu&tab=syno_o&ds=1 nanu]'' — indeed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ayam&tab=syno_o&ds=1 ayam]'' — this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śete&tab=syno_o&ds=1 śete]'' — lies; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mūḍhāḥ&tab=syno_o&ds=1 mūḍhāḥ]'' — O foolish people; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yam&tab=syno_o&ds=1 yam]'' — whom; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anuśocatha&tab=syno_o&ds=1 anuśocatha]'' — you cry for; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yaḥ&tab=syno_o&ds=1 yaḥ]'' — he who; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śrotā&tab=syno_o&ds=1 śrotā]'' — the hearer; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yaḥ&tab=syno_o&ds=1 yaḥ]'' — he who; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anuvaktā&tab=syno_o&ds=1 anuvaktā]'' — the speaker; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iha&tab=syno_o&ds=1 iha]'' — in this world; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saḥ&tab=syno_o&ds=1 saḥ]'' — he; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dṛśyeta&tab=syno_o&ds=1 dṛśyeta]'' — is visible; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=karhicit&tab=syno_o&ds=1 karhicit]'' — at any time.
</div>
</div>



Latest revision as of 22:59, 18 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 44

suyajño nanv ayaṁ śete
mūḍhā yam anuśocatha
yaḥ śrotā yo 'nuvakteha
sa na dṛśyeta karhicit


SYNONYMS

suyajñaḥ — the king named Suyajña; nanu — indeed; ayam — this; śete — lies; mūḍhāḥ — O foolish people; yam — whom; anuśocatha — you cry for; yaḥ — he who; śrotā — the hearer; yaḥ — he who; anuvaktā — the speaker; iha — in this world; saḥ — he; na — not; dṛśyeta — is visible; karhicit — at any time.


TRANSLATION

Yamarāja continued: O lamenters, you are all fools! The person named Suyajña, for whom you lament, is still lying before you and has not gone anywhere. Then what is the cause for your lamentation? Previously he heard you and replied to you, but now, not finding him, you are lamenting. This is contradictory behavior, for you have never actually seen the person within the body who heard you and replied. There is no need for your lamentation, for the body you have always seen is lying here.


PURPORT

This instruction by Yamarāja in the form of a boy is understandable even for a common man. A common man who considers the body the self is certainly comparable to an animal (yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke. .. sa eva go-kharaḥ (SB 10.84.13)). But even a common man can understand that after death a person is gone. Although the body is still there, a dead man's relatives lament that the person has gone away, for a common man sees the body but cannot see the soul. As described in Bhagavad-gītā, dehino 'smin yathā dehe: (BG 2.13) the soul, the proprietor of the body, is within. After death, when the breath within the nostrils has stopped, one can understand that the person within the body, who was hearing and replying, has now gone. Therefore, in effect, the common man concludes that actually the spirit soul was different from the body and has now gone away. Thus even a common man, coming to his senses, can know that the real person who was within the body and was hearing and replying was never seen. For that which was never seen, what is the need of lamentation?



... more about "SB 7.2.44"
Yamarāja in the form of a boy +
Queens of King Suyajña +