SB 7.10.63: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 25: | Line 25: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''te'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=te&tab=syno_o&ds=1 te]'' — those; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asurāḥ&tab=syno_o&ds=1 asurāḥ]'' — demons; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hi&tab=syno_o&ds=1 hi]'' — indeed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — although; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paśyantaḥ&tab=syno_o&ds=1 paśyantaḥ]'' — seeing (the calf and cow drinking the nectar); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nyaṣedhan&tab=syno_o&ds=1 nyaṣedhan]'' — forbade them; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vimohitāḥ&tab=syno_o&ds=1 vimohitāḥ]'' — being bewildered by illusion; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vijñāya&tab=syno_o&ds=1 vijñāya]'' — knowing this fully; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahā&tab=syno_o&ds=1 mahā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yogī&tab=syno_o&ds=1 yogī]'' — the great mystic Maya Dānava; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rasa&tab=syno_o&ds=1 rasa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pālān&tab=syno_o&ds=1 pālān]'' — unto the demons who guarded the nectar; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=idam&tab=syno_o&ds=1 idam]'' — this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jagau&tab=syno_o&ds=1 jagau]'' — said; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=smayan&tab=syno_o&ds=1 smayan]'' — being bewildered; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viśokaḥ&tab=syno_o&ds=1 viśokaḥ]'' — not being very unhappy; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śoka&tab=syno_o&ds=1 śoka]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ārtān&tab=syno_o&ds=1 ārtān]'' — greatly lamenting; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=smaran&tab=syno_o&ds=1 smaran]'' — remembering; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=daiva&tab=syno_o&ds=1 daiva]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gatim&tab=syno_o&ds=1 gatim]'' — spiritual power; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — also; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tām&tab=syno_o&ds=1 tām]'' — that. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 22:51, 18 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 63
- te 'surā hy api paśyanto
- na nyaṣedhan vimohitāḥ
- tad vijñāya mahā-yogī
- rasa-pālān idaṁ jagau
- smayan viśokaḥ śokārtān
- smaran daiva-gatiṁ ca tām
SYNONYMS
te — those; asurāḥ — demons; hi — indeed; api — although; paśyantaḥ — seeing (the calf and cow drinking the nectar); na — not; nyaṣedhan — forbade them; vimohitāḥ — being bewildered by illusion; tat vijñāya — knowing this fully; mahā-yogī — the great mystic Maya Dānava; rasa-pālān — unto the demons who guarded the nectar; idam — this; jagau — said; smayan — being bewildered; viśokaḥ — not being very unhappy; śoka-ārtān — greatly lamenting; smaran — remembering; daiva-gatim — spiritual power; ca — also; tām — that.
TRANSLATION
The demons could see the calf and cow, but because of the illusion created by the energy of the Supreme Personality of Godhead, the demons could not forbid them. The great mystic Maya Dānava became aware that the calf and cow were drinking the nectar, and he could understand this to be the unseen power of providence. Thus he spoke to the demons, who were grievously lamenting.