Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 6.5.32: Difference between revisions

(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 23: Line 23:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''etāvat''—this much; ''uktvā''—speaking; ''prayayau''—departed from that place; ''nāradaḥ''—the great sage Nārada; ''amogha-darśanaḥ''—whose glance is all-auspicious; ''te''—they; ''api''—also; ''ca''—and; ''anvagaman''—followed; ''mārgam''—the path; ''bhrātṟṇām''—of their previous brothers; ''eva''—indeed; ''māriṣa''—O great Āryan king.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=etāvat&tab=syno_o&ds=1 etāvat]'' — this much; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uktvā&tab=syno_o&ds=1 uktvā]'' — speaking; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prayayau&tab=syno_o&ds=1 prayayau]'' — departed from that place; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nāradaḥ&tab=syno_o&ds=1 nāradaḥ]'' — the great sage Nārada; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=amogha&tab=syno_o&ds=1 amogha]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=darśanaḥ&tab=syno_o&ds=1 darśanaḥ]'' — whose glance is all-auspicious; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=te&tab=syno_o&ds=1 te]'' — they; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — also; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — and; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anvagaman&tab=syno_o&ds=1 anvagaman]'' — followed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mārgam&tab=syno_o&ds=1 mārgam]'' — the path; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhrātṟṇām&tab=syno_o&ds=1 bhrātṟṇām]'' — of their previous brothers; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=eva&tab=syno_o&ds=1 eva]'' — indeed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=māriṣa&tab=syno_o&ds=1 māriṣa]'' — O great Āryan king.
</div>
</div>



Latest revision as of 22:42, 18 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 32

etāvad uktvā prayayau
nārado 'mogha-darśanaḥ
te 'pi cānvagaman mārgaṁ
bhrātṟṇām eva māriṣa


SYNONYMS

etāvat — this much; uktvā — speaking; prayayau — departed from that place; nāradaḥ — the great sage Nārada; amogha-darśanaḥ — whose glance is all-auspicious; te — they; api — also; ca — and; anvagaman — followed; mārgam — the path; bhrātṟṇām — of their previous brothers; eva — indeed; māriṣa — O great Āryan king.


TRANSLATION

Śukadeva Gosvāmī continued: O best of the advanced Āryans, after saying this much to the sons of Prajāpati Dakṣa, Nārada Muni, whose merciful glance never goes in vain, left as he had planned. The sons of Dakṣa followed their elder brothers. Not attempting to produce children, they engaged themselves in Kṛṣṇa consciousness.



... more about "SB 6.5.32"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +