SB 6.2.47-48: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 28: | Line 28: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''yaḥ'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yaḥ&tab=syno_o&ds=1 yaḥ]'' — anyone who; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=etam&tab=syno_o&ds=1 etam]'' — this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paramam&tab=syno_o&ds=1 paramam]'' — very; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=guhyam&tab=syno_o&ds=1 guhyam]'' — confidential; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=itihāsam&tab=syno_o&ds=1 itihāsam]'' — historical narration; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=agha&tab=syno_o&ds=1 agha]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=apaham&tab=syno_o&ds=1 apaham]'' — which frees one from all reactions to sins; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śṛṇuyāt&tab=syno_o&ds=1 śṛṇuyāt]'' — hears; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śraddhayā&tab=syno_o&ds=1 śraddhayā]'' — with faith; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yuktaḥ&tab=syno_o&ds=1 yuktaḥ]'' — endowed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yaḥ&tab=syno_o&ds=1 yaḥ]'' — one who; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — also; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhaktyā&tab=syno_o&ds=1 bhaktyā]'' — with great devotion; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anukīrtayet&tab=syno_o&ds=1 anukīrtayet]'' — repeats; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vai&tab=syno_o&ds=1 vai]'' — indeed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saḥ&tab=syno_o&ds=1 saḥ]'' — such a person; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=narakam&tab=syno_o&ds=1 narakam]'' — to hell; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yāti&tab=syno_o&ds=1 yāti]'' — goes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=īkṣitaḥ&tab=syno_o&ds=1 īkṣitaḥ]'' — is observed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yama&tab=syno_o&ds=1 yama]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kiṅkaraiḥ&tab=syno_o&ds=1 kiṅkaraiḥ]'' — by the order carriers of Yamarāja; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yadi&tab=syno_o&ds=1 yadi] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — although; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=amaṅgalaḥ&tab=syno_o&ds=1 amaṅgalaḥ]'' — inauspicious; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=martyaḥ&tab=syno_o&ds=1 martyaḥ]'' — a living entity with a material body; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viṣṇu&tab=syno_o&ds=1 viṣṇu]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=loke&tab=syno_o&ds=1 loke]'' — in the spiritual world; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahīyate&tab=syno_o&ds=1 mahīyate]'' — is welcomed and respectfully received. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 22:38, 18 February 2024
TEXTS 47-48
- ya etaṁ paramaṁ guhyam
- itihāsam aghāpaham
- śṛṇuyāc chraddhayā yukto
- yaś ca bhaktyānukīrtayet
- na vai sa narakaṁ yāti
- nekṣito yama-kiṅkaraiḥ
- yady apy amaṅgalo martyo
- viṣṇu-loke mahīyate
SYNONYMS
yaḥ — anyone who; etam — this; paramam — very; guhyam — confidential; itihāsam — historical narration; agha-apaham — which frees one from all reactions to sins; śṛṇuyāt — hears; śraddhayā — with faith; yuktaḥ — endowed; yaḥ — one who; ca — also; bhaktyā — with great devotion; anukīrtayet — repeats; na — not; vai — indeed; saḥ — such a person; narakam — to hell; yāti — goes; na — not; īkṣitaḥ — is observed; yama-kiṅkaraiḥ — by the order carriers of Yamarāja; yadi api — although; amaṅgalaḥ — inauspicious; martyaḥ — a living entity with a material body; viṣṇu-loke — in the spiritual world; mahīyate — is welcomed and respectfully received.
TRANSLATION
Because this very confidential historical narration has the potency to vanquish all sinful reactions, one who hears or describes it with faith and devotion is no longer doomed to hellish life, regardless of his having a material body and regardless of how sinful he may have been. Indeed, the Yamadūtas, who carry out the orders of Yamarāja, do not approach him even to see him. After giving up his body, he returns home, back to Godhead, where he is very respectfully received and worshiped.