SB 6.19.24: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''ācāryam'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ācāryam&tab=syno_o&ds=1 ācāryam]'' — the ''ācārya''; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=agrataḥ&tab=syno_o&ds=1 agrataḥ]'' — first of all; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṛtvā&tab=syno_o&ds=1 kṛtvā]'' — receiving properly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vāk&tab=syno_o&ds=1 vāk]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yataḥ&tab=syno_o&ds=1 yataḥ]'' — controlling speech; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saha&tab=syno_o&ds=1 saha]'' — with; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bandhubhiḥ&tab=syno_o&ds=1 bandhubhiḥ]'' — friends and relatives; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dadyāt&tab=syno_o&ds=1 dadyāt]'' — he should give; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=patnyai&tab=syno_o&ds=1 patnyai]'' — to the wife; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=caroḥ&tab=syno_o&ds=1 caroḥ]'' — of the oblation of sweet rice; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śeṣam&tab=syno_o&ds=1 śeṣam]'' — the remnant; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=su&tab=syno_o&ds=1 su]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prajāstvam&tab=syno_o&ds=1 prajāstvam]'' — which insures good progeny; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=su&tab=syno_o&ds=1 su]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saubhagam&tab=syno_o&ds=1 saubhagam]'' — which insures good fortune. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 22:37, 18 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 24
- ācāryam agrataḥ kṛtvā
- vāg-yataḥ saha bandhubhiḥ
- dadyāt patnyai caroḥ śeṣaṁ
- suprajāstvaṁ susaubhagam
SYNONYMS
ācāryam — the ācārya; agrataḥ — first of all; kṛtvā — receiving properly; vāk-yataḥ — controlling speech; saha — with; bandhubhiḥ — friends and relatives; dadyāt — he should give; patnyai — to the wife; caroḥ — of the oblation of sweet rice; śeṣam — the remnant; su-prajāstvam — which insures good progeny; su-saubhagam — which insures good fortune.
TRANSLATION
Before taking his meal, the husband must first seat the ācārya comfortably, and, along with his relatives and friends, should control his speech and offer prasāda to the guru. Then the wife should eat the remnants of the oblation of sweet rice cooked with ghee. Eating the remnants insures a learned, devoted son and all good fortune.