SB 6.18.76: Difference between revisions
m (Text replacement - "==== <div class=" to "==== <div class=") |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''tat'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]'' — that; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=idam&tab=syno_o&ds=1 idam]'' — this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mama&tab=syno_o&ds=1 mama]'' — of me; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=daurjanyam&tab=syno_o&ds=1 daurjanyam]'' — evil deed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bāliśasya&tab=syno_o&ds=1 bāliśasya]'' — a fool; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahīyasi&tab=syno_o&ds=1 mahīyasi]'' — O best of women; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṣantum&tab=syno_o&ds=1 kṣantum] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=arhasi&tab=syno_o&ds=1 arhasi]'' — please excuse; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mātaḥ&tab=syno_o&ds=1 mātaḥ]'' — O mother; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tvam&tab=syno_o&ds=1 tvam]'' — you; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=diṣṭyā&tab=syno_o&ds=1 diṣṭyā]'' — by fortune; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=garbhaḥ&tab=syno_o&ds=1 garbhaḥ]'' — the child within the womb; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mṛta&tab=syno_o&ds=1 mṛta]'' — killed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=utthitaḥ&tab=syno_o&ds=1 utthitaḥ]'' — became alive. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 22:36, 18 February 2024
TEXT 76
- tad idaṁ mama daurjanyaṁ
- bāliśasya mahīyasi
- kṣantum arhasi mātas tvaṁ
- diṣṭyā garbho mṛtotthitaḥ
SYNONYMS
tat — that; idam — this; mama — of me; daurjanyam — evil deed; bāliśasya — a fool; mahīyasi — O best of women; kṣantum arhasi — please excuse; mātaḥ — O mother; tvam — you; diṣṭyā — by fortune; garbhaḥ — the child within the womb; mṛta — killed; utthitaḥ — became alive.
TRANSLATION
O my mother, O best of all women, I am a fool. Kindly excuse me for whatever offenses I have committed. Your forty-nine sons have been born unhurt because of your devotional service. As an enemy, I cut them to pieces, but because of your great devotional service they did not die.