SB 4.9.46: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''suruciḥ'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=suruciḥ&tab=syno_o&ds=1 suruciḥ]'' — Queen Suruci; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tam&tab=syno_o&ds=1 tam]'' — him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=samutthāpya&tab=syno_o&ds=1 samutthāpya]'' — having picked up; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pāda&tab=syno_o&ds=1 pāda]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=avanatam&tab=syno_o&ds=1 avanatam]'' — fallen at her feet; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=arbhakam&tab=syno_o&ds=1 arbhakam]'' — the innocent boy; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pariṣvajya&tab=syno_o&ds=1 pariṣvajya]'' — embracing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āha&tab=syno_o&ds=1 āha]'' — she said; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jīva&tab=syno_o&ds=1 jīva]'' — may you live long; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iti&tab=syno_o&ds=1 iti]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bāṣpa&tab=syno_o&ds=1 bāṣpa]'' — with tears; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gadgadayā&tab=syno_o&ds=1 gadgadayā]'' — choked up; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=girā&tab=syno_o&ds=1 girā]'' — with words. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 22:00, 18 February 2024
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 46
- surucis taṁ samutthāpya
- pādāvanatam arbhakam
- pariṣvajyāha jīveti
- bāṣpa-gadgadayā girā
SYNONYMS
suruciḥ — Queen Suruci; tam — him; samutthāpya — having picked up; pāda-avanatam — fallen at her feet; arbhakam — the innocent boy; pariṣvajya — embracing; āha — she said; jīva — may you live long; iti — thus; bāṣpa — with tears; gadgadayā — choked up; girā — with words.
TRANSLATION
Suruci, the younger mother of Dhruva Mahārāja, seeing that the innocent boy had fallen at her feet, immediately picked him up, embracing him with her hands, and with tears of feeling she blessed him with the words, "My dear boy, long may you live!"