SB 4.19.14: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''tam'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tam&tab=syno_o&ds=1 tam]'' — him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tādṛśa&tab=syno_o&ds=1 tādṛśa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ākṛtim&tab=syno_o&ds=1 ākṛtim]'' — in such dress; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vīkṣya&tab=syno_o&ds=1 vīkṣya]'' — after seeing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mene&tab=syno_o&ds=1 mene]'' — considered; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dharmam&tab=syno_o&ds=1 dharmam]'' — pious or religious; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śarīriṇam&tab=syno_o&ds=1 śarīriṇam]'' — having a body; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jaṭilam&tab=syno_o&ds=1 jaṭilam]'' — having knotted hair; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhasmanā&tab=syno_o&ds=1 bhasmanā]'' — by ashes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ācchannam&tab=syno_o&ds=1 ācchannam]'' — smeared all over the body; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tasmai&tab=syno_o&ds=1 tasmai]'' — unto him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bāṇam&tab=syno_o&ds=1 bāṇam]'' — arrow; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=muñcati&tab=syno_o&ds=1 muñcati]'' — he did release. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 21:28, 18 February 2024
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 14
- taṁ tādṛśākṛtiṁ vīkṣya
- mene dharmaṁ śarīriṇam
- jaṭilaṁ bhasmanācchannaṁ
- tasmai bāṇaṁ na muñcati
SYNONYMS
tam — him; tādṛśa-ākṛtim — in such dress; vīkṣya — after seeing; mene — considered; dharmam — pious or religious; śarīriṇam — having a body; jaṭilam — having knotted hair; bhasmanā — by ashes; ācchannam — smeared all over the body; tasmai — unto him; bāṇam — arrow; na — not; muñcati — he did release.
TRANSLATION
King Indra was fraudulently dressed as a sannyāsī, having knotted his hair on his head and smeared ashes all over his body. Upon seeing such dress, the son of King Pṛthu considered Indra a religious man and pious sannyāsī. Therefore he did not release his arrows.