SB 4.16.26: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''tatra tatra'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tatra&tab=syno_o&ds=1 tatra] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tatra&tab=syno_o&ds=1 tatra]'' — here and there; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=giraḥ&tab=syno_o&ds=1 giraḥ]'' — words; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tāḥ&tab=syno_o&ds=1 tāḥ] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tāḥ&tab=syno_o&ds=1 tāḥ]'' — many, various; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iti&tab=syno_o&ds=1 iti]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viśruta&tab=syno_o&ds=1 viśruta]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vikramaḥ&tab=syno_o&ds=1 vikramaḥ]'' — he whose chivalrous activities are widely reputed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śroṣyati&tab=syno_o&ds=1 śroṣyati]'' — will hear; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātma&tab=syno_o&ds=1 ātma]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āśritāḥ&tab=syno_o&ds=1 āśritāḥ]'' — about himself; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gāthāḥ&tab=syno_o&ds=1 gāthāḥ]'' — songs, narrations; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pṛthuḥ&tab=syno_o&ds=1 pṛthuḥ]'' — King Pṛthu; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pṛthu&tab=syno_o&ds=1 pṛthu]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=parākramaḥ&tab=syno_o&ds=1 parākramaḥ]'' — distinctly powerful. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 21:26, 18 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 26
- tatra tatra giras tās tā
- iti viśruta-vikramaḥ
- śroṣyaty ātmāśritā gāthāḥ
- pṛthuḥ pṛthu-parākramaḥ
SYNONYMS
tatra tatra — here and there; giraḥ — words; tāḥ tāḥ — many, various; iti — thus; viśruta-vikramaḥ — he whose chivalrous activities are widely reputed; śroṣyati — will hear; ātma-āśritāḥ — about himself; gāthāḥ — songs, narrations; pṛthuḥ — King Pṛthu; pṛthu-parākramaḥ — distinctly powerful.
TRANSLATION
In this way when the chivalrous activities of King Pṛthu come to be known to the people in general, King Pṛthu will always hear about himself and his uniquely powerful activities.
PURPORT
To artificially advertise oneself and thus enjoy a so-called reputation is a kind of conceit. Pṛthu Mahārāja was famous amongst the people because of his chivalrous activities. He did not have to advertise himself artificially. One's factual reputation cannot be covered.