SB 4.14.36: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''ekadā'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ekadā&tab=syno_o&ds=1 ekadā]'' — once upon a time; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=munayaḥ&tab=syno_o&ds=1 munayaḥ]'' — all those great saintly persons; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=te&tab=syno_o&ds=1 te]'' — they; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tu&tab=syno_o&ds=1 tu]'' — then; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sarasvat&tab=syno_o&ds=1 sarasvat]'' — of the River Sarasvatī; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=salila&tab=syno_o&ds=1 salila]'' — in the water; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āplutāḥ&tab=syno_o&ds=1 āplutāḥ]'' — bathed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hutvā&tab=syno_o&ds=1 hutvā]'' — offering oblations; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=agnīn&tab=syno_o&ds=1 agnīn]'' — into the fires; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sat&tab=syno_o&ds=1 sat]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kathāḥ&tab=syno_o&ds=1 kathāḥ]'' — discussions about transcendental subject matters; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cakruḥ&tab=syno_o&ds=1 cakruḥ]'' — began to do; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upaviṣṭāḥ&tab=syno_o&ds=1 upaviṣṭāḥ]'' — sitting; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sarit&tab=syno_o&ds=1 sarit]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=taṭe&tab=syno_o&ds=1 taṭe]'' — by the side of the river. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 21:24, 18 February 2024
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 36
- ekadā munayas te tu
- sarasvat-salilāplutāḥ
- hutvāgnīn sat-kathāś cakrur
- upaviṣṭāḥ sarit-taṭe
SYNONYMS
ekadā — once upon a time; munayaḥ — all those great saintly persons; te — they; tu — then; sarasvat — of the River Sarasvatī; salila — in the water; āplutāḥ — bathed; hutvā — offering oblations; agnīn — into the fires; sat-kathāḥ — discussions about transcendental subject matters; cakruḥ — began to do; upaviṣṭāḥ — sitting; sarit-taṭe — by the side of the river.
TRANSLATION
Once upon a time, the same saintly persons, after taking their bath in the River Sarasvatī, began to perform their daily duties by offering oblations into the sacrificial fires. After this, sitting on the bank of the river, they began to talk about the transcendental person and His pastimes.