SB 4.1.53: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''yayoḥ'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yayoḥ&tab=syno_o&ds=1 yayoḥ]'' — both of whom (Nara and Nārāyaṇa); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=janmani&tab=syno_o&ds=1 janmani]'' — on the appearance; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adaḥ&tab=syno_o&ds=1 adaḥ]'' — that; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viśvam&tab=syno_o&ds=1 viśvam]'' — universe; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abhyanandat&tab=syno_o&ds=1 abhyanandat]'' — became glad; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=su&tab=syno_o&ds=1 su]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nirvṛtam&tab=syno_o&ds=1 nirvṛtam]'' — full of joy; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=manāṁsi&tab=syno_o&ds=1 manāṁsi]'' — everyone's mind; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kakubhaḥ&tab=syno_o&ds=1 kakubhaḥ]'' — the directions; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vātāḥ&tab=syno_o&ds=1 vātāḥ]'' — the air; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=praseduḥ&tab=syno_o&ds=1 praseduḥ]'' — became pleasant; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saritaḥ&tab=syno_o&ds=1 saritaḥ]'' — the rivers; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adrayaḥ&tab=syno_o&ds=1 adrayaḥ]'' — the mountains. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 21:17, 18 February 2024
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 53
- yayor janmany ado viśvam
- abhyanandat sunirvṛtam
- manāṁsi kakubho vātāḥ
- praseduḥ sarito 'drayaḥ
SYNONYMS
yayoḥ — both of whom (Nara and Nārāyaṇa); janmani — on the appearance; adaḥ — that; viśvam — universe; abhyanandat — became glad; su-nirvṛtam — full of joy; manāṁsi — everyone's mind; kakubhaḥ — the directions; vātāḥ — the air; praseduḥ — became pleasant; saritaḥ — the rivers; adrayaḥ — the mountains.
TRANSLATION
On the occasion of the appearance of Nara-Nārāyaṇa, the entire world was full of joy. Everyone's mind became tranquil, and thus in all directions the air, the rivers and the mountains became pleasant.