Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 3.4.5: Difference between revisions

(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 23: Line 23:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''tathā api''—yet, in spite of; ''tat-abhipretam''—His desire; ''jānan''—knowing; ''aham''—I; ''arim-dama''—O subduer of the enemy (Vidura); ''pṛṣṭhataḥ''—behind; ''anvagamam''—followed; ''bhartuḥ''—of the master; ''pāda-viśleṣaṇa''—separation from His lotus feet; ''akṣamaḥ''—not being able.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tathā&tab=syno_o&ds=1 tathā] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — yet, in spite of; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abhipretam&tab=syno_o&ds=1 abhipretam]'' — His desire; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jānan&tab=syno_o&ds=1 jānan]'' — knowing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aham&tab=syno_o&ds=1 aham]'' — I; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=arim&tab=syno_o&ds=1 arim]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dama&tab=syno_o&ds=1 dama]'' — O subduer of the enemy (Vidura); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pṛṣṭhataḥ&tab=syno_o&ds=1 pṛṣṭhataḥ]'' — behind; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anvagamam&tab=syno_o&ds=1 anvagamam]'' — followed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhartuḥ&tab=syno_o&ds=1 bhartuḥ]'' — of the master; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pāda&tab=syno_o&ds=1 pāda]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viśleṣaṇa&tab=syno_o&ds=1 viśleṣaṇa]'' — separation from His lotus feet; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=akṣamaḥ&tab=syno_o&ds=1 akṣamaḥ]'' — not being able.
</div>
</div>



Latest revision as of 21:09, 18 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 5

tathāpi tad-abhipretaṁ
jānann aham arindama
pṛṣṭhato 'nvagamaṁ bhartuḥ
pāda-viśleṣaṇākṣamaḥ


SYNONYMS

tathā api — yet, in spite of; tat-abhipretam — His desire; jānan — knowing; aham — I; arim-dama — O subduer of the enemy (Vidura); pṛṣṭhataḥ — behind; anvagamam — followed; bhartuḥ — of the master; pāda-viśleṣaṇa — separation from His lotus feet; akṣamaḥ — not being able.


TRANSLATION

Yet in spite of my knowing His desire [to destroy the dynasty], O Arindama [Vidura], I followed Him because it was impossible for me to bear separation from the lotus feet of the master.



... more about "SB 3.4.5"
Uddhava +
Vidura +