SB 3.4.5: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''tathā api'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tathā&tab=syno_o&ds=1 tathā] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — yet, in spite of; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abhipretam&tab=syno_o&ds=1 abhipretam]'' — His desire; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jānan&tab=syno_o&ds=1 jānan]'' — knowing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aham&tab=syno_o&ds=1 aham]'' — I; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=arim&tab=syno_o&ds=1 arim]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dama&tab=syno_o&ds=1 dama]'' — O subduer of the enemy (Vidura); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pṛṣṭhataḥ&tab=syno_o&ds=1 pṛṣṭhataḥ]'' — behind; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anvagamam&tab=syno_o&ds=1 anvagamam]'' — followed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhartuḥ&tab=syno_o&ds=1 bhartuḥ]'' — of the master; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pāda&tab=syno_o&ds=1 pāda]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viśleṣaṇa&tab=syno_o&ds=1 viśleṣaṇa]'' — separation from His lotus feet; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=akṣamaḥ&tab=syno_o&ds=1 akṣamaḥ]'' — not being able. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 21:09, 18 February 2024
TEXT 5
- tathāpi tad-abhipretaṁ
- jānann aham arindama
- pṛṣṭhato 'nvagamaṁ bhartuḥ
- pāda-viśleṣaṇākṣamaḥ
SYNONYMS
tathā api — yet, in spite of; tat-abhipretam — His desire; jānan — knowing; aham — I; arim-dama — O subduer of the enemy (Vidura); pṛṣṭhataḥ — behind; anvagamam — followed; bhartuḥ — of the master; pāda-viśleṣaṇa — separation from His lotus feet; akṣamaḥ — not being able.
TRANSLATION
Yet in spite of my knowing His desire [to destroy the dynasty], O Arindama [Vidura], I followed Him because it was impossible for me to bear separation from the lotus feet of the master.