SB 3.4.2: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''teṣām'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=teṣām&tab=syno_o&ds=1 teṣām]'' — of them; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=maireya&tab=syno_o&ds=1 maireya]'' — of intoxication; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=doṣeṇa&tab=syno_o&ds=1 doṣeṇa]'' — by the faults; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viṣamīkṛta&tab=syno_o&ds=1 viṣamīkṛta]'' — became unbalanced; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cetasām&tab=syno_o&ds=1 cetasām]'' — of those of whom the minds; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nimlocati&tab=syno_o&ds=1 nimlocati]'' — sets; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ravau&tab=syno_o&ds=1 ravau]'' — the sun; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āsīt&tab=syno_o&ds=1 āsīt]'' — takes place; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=veṇūnām&tab=syno_o&ds=1 veṇūnām]'' — of the bamboos; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iva&tab=syno_o&ds=1 iva]'' — as; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mardanam&tab=syno_o&ds=1 mardanam]'' — destruction. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 21:08, 18 February 2024
TEXT 2
- teṣāṁ maireya-doṣeṇa
- viṣamīkṛta-cetasām
- nimlocati ravāv āsīd
- veṇūnām iva mardanam
SYNONYMS
teṣām — of them; maireya — of intoxication; doṣeṇa — by the faults; viṣamīkṛta — became unbalanced; cetasām — of those of whom the minds; nimlocati — sets; ravau — the sun; āsīt — takes place; veṇūnām — of the bamboos; iva — as; mardanam — destruction.
TRANSLATION
As by the friction of bamboos destruction takes place, so also, at sunset, by the interaction of the faults of intoxication, all their minds became unbalanced, and destruction took place.
PURPORT
When there is need of fire in the forest, by the will of the Supreme it takes place due to friction among the bamboos. Similarly, the descendants of Yadu were all destroyed by the will of the Lord by the process of self-destruction. Just as there is no possibility of a fire's occurring deep in the forest due to human effort, so also there was no power in the universe which could vanquish the descendants of Yadu, who were protected by the Lord. The Lord wanted them to be so destroyed, and thus they obeyed His order, as indicated by the word tad-anujñāta.