SB 3.20.33: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''vitarkayantaḥ'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vitarkayantaḥ&tab=syno_o&ds=1 vitarkayantaḥ]'' — indulging in speculations; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bahudhā&tab=syno_o&ds=1 bahudhā]'' — various kinds; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tām&tab=syno_o&ds=1 tām]'' — her; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sandhyām&tab=syno_o&ds=1 sandhyām]'' — the evening twilight; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pramadā&tab=syno_o&ds=1 pramadā]'' — a young woman; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ākṛtim&tab=syno_o&ds=1 ākṛtim]'' — in the form of; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abhisambhāvya&tab=syno_o&ds=1 abhisambhāvya]'' — treating with great respect; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viśrambhāt&tab=syno_o&ds=1 viśrambhāt]'' — fondly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paryapṛcchan&tab=syno_o&ds=1 paryapṛcchan]'' — questioned; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ku&tab=syno_o&ds=1 ku]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=medhasaḥ&tab=syno_o&ds=1 medhasaḥ]'' — wicked-minded. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 21:39, 17 February 2024
TEXT 33
- vitarkayanto bahudhā
- tāṁ sandhyāṁ pramadākṛtim
- abhisambhāvya viśrambhāt
- paryapṛcchan kumedhasaḥ
SYNONYMS
vitarkayantaḥ — indulging in speculations; bahudhā — various kinds; tām — her; sandhyām — the evening twilight; pramadā — a young woman; ākṛtim — in the form of; abhisambhāvya — treating with great respect; viśrambhāt — fondly; paryapṛcchan — questioned; ku-medhasaḥ — wicked-minded.
TRANSLATION
Indulging in various speculations about the evening twilight, which appeared to them endowed with the form of a young woman, the wicked-minded asuras treated her with respect and fondly spoke to her as follows.