SB 3.15.9: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''saḥ'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saḥ&tab=syno_o&ds=1 saḥ]'' — he; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tvam&tab=syno_o&ds=1 tvam]'' — you; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vidhatsva&tab=syno_o&ds=1 vidhatsva]'' — perform; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śam&tab=syno_o&ds=1 śam]'' — good fortune; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhūman&tab=syno_o&ds=1 bhūman]'' — O great lord; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tamasā&tab=syno_o&ds=1 tamasā]'' — by the darkness; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=lupta&tab=syno_o&ds=1 lupta]'' — have been suspended; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=karmaṇām&tab=syno_o&ds=1 karmaṇām]'' — of prescribed duties; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adabhra&tab=syno_o&ds=1 adabhra]'' — magnanimous, without reservation; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dayayā&tab=syno_o&ds=1 dayayā]'' — mercy; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dṛṣṭyā&tab=syno_o&ds=1 dṛṣṭyā]'' — by your glance; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āpannān&tab=syno_o&ds=1 āpannān]'' — us, the surrendered; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=arhasi&tab=syno_o&ds=1 arhasi]'' — are able; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=īkṣitum&tab=syno_o&ds=1 īkṣitum]'' — to see. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 21:33, 17 February 2024
TEXT 9
- sa tvaṁ vidhatsva śaṁ bhūmaṁs
- tamasā lupta-karmaṇām
- adabhra-dayayā dṛṣṭyā
- āpannān arhasīkṣitum
SYNONYMS
saḥ — he; tvam — you; vidhatsva — perform; śam — good fortune; bhūman — O great lord; tamasā — by the darkness; lupta — have been suspended; karmaṇām — of prescribed duties; adabhra — magnanimous, without reservation; dayayā — mercy; dṛṣṭyā — by your glance; āpannān — us, the surrendered; arhasi — are able; īkṣitum — to see.
TRANSLATION
The demigods prayed to Brahmā: Please look upon us mercifully, for we have fallen into a miserable condition; because of the darkness, all our work has been suspended.
PURPORT
Because of complete darkness throughout the universe, the regular activities and engagements of all the different planets were suspended. In the North and South Poles of this planet there are sometimes no divisions of day and night; similarly, when the sunlight does not approach the different planets within the universe, there is no distinction between day and night.