SB 3.10.2: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''ye'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ye&tab=syno_o&ds=1 ye]'' — all those; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — also; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=me&tab=syno_o&ds=1 me]'' — by me; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhagavan&tab=syno_o&ds=1 bhagavan]'' — O powerful one; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pṛṣṭāḥ&tab=syno_o&ds=1 pṛṣṭāḥ]'' — inquired; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tvayi&tab=syno_o&ds=1 tvayi]'' — unto you; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=arthāḥ&tab=syno_o&ds=1 arthāḥ]'' — purpose; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bahu&tab=syno_o&ds=1 bahu]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vit&tab=syno_o&ds=1 vit]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tama&tab=syno_o&ds=1 tama]'' — O greatly learned one; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tān&tab=syno_o&ds=1 tān]'' — all of them; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vadasva&tab=syno_o&ds=1 vadasva]'' — kindly describe; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ānupūrvyeṇa&tab=syno_o&ds=1 ānupūrvyeṇa]'' — from beginning to end; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=chindhi&tab=syno_o&ds=1 chindhi]'' — kindly eradicate; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=naḥ&tab=syno_o&ds=1 naḥ]'' — my; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sarva&tab=syno_o&ds=1 sarva]'' — all; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saṁśayān&tab=syno_o&ds=1 saṁśayān]'' — doubts. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 21:24, 17 February 2024
TEXT 2
- ye ca me bhagavan pṛṣṭās
- tvayy arthā bahuvittama
- tān vadasvānupūrvyeṇa
- chindhi naḥ sarva-saṁśayān
SYNONYMS
ye — all those; ca — also; me — by me; bhagavan — O powerful one; pṛṣṭāḥ — inquired; tvayi — unto you; arthāḥ — purpose; bahu-vit-tama — O greatly learned one; tān — all of them; vadasva — kindly describe; ānupūrvyeṇa — from beginning to end; chindhi — kindly eradicate; naḥ — my; sarva — all; saṁśayān — doubts.
TRANSLATION
O greatly learned one, kindly eradicate all my doubts, and let me know of all that I have inquired from you from the beginning to the end.
PURPORT
Vidura asked all relevant questions of Maitreya because he knew well that Maitreya was the right person to reply to all the points of his inquiries. One must be confident about the qualifications of his teacher; one should not approach a layman for replies to specific spiritual inquiries. Such inquiries, when replied to with imaginative answers by the teacher, are a program for wasting time.