SB 2.9.26: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''tathā api'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tathā&tab=syno_o&ds=1 tathā] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — in spite of that; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nāthamānasya&tab=syno_o&ds=1 nāthamānasya]'' — of the one who is asking for; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nātha&tab=syno_o&ds=1 nātha]'' — O Lord; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nāthaya&tab=syno_o&ds=1 nāthaya]'' — please award; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nāthitam&tab=syno_o&ds=1 nāthitam]'' — as it is desired; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=para&tab=syno_o&ds=1 para]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=avare&tab=syno_o&ds=1 avare]'' — in the matter of mundane and transcendental; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yathā&tab=syno_o&ds=1 yathā]'' — as it is; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rūpe&tab=syno_o&ds=1 rūpe]'' — in the form; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jānīyām&tab=syno_o&ds=1 jānīyām]'' — may it be known; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=te&tab=syno_o&ds=1 te]'' — Your; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tu&tab=syno_o&ds=1 tu]'' — but; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=arūpiṇaḥ&tab=syno_o&ds=1 arūpiṇaḥ]'' — one who is formless. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 21:22, 17 February 2024
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 26
- tathāpi nāthamānasya
- nātha nāthaya nāthitam
- parāvare yathā rūpe
- jānīyāṁ te tv arūpiṇaḥ
SYNONYMS
tathā api — in spite of that; nāthamānasya — of the one who is asking for; nātha — O Lord; nāthaya — please award; nāthitam — as it is desired; para-avare — in the matter of mundane and transcendental; yathā — as it is; rūpe — in the form; jānīyām — may it be known; te — Your; tu — but; arūpiṇaḥ — one who is formless.
TRANSLATION
In spite of that, my Lord, I am praying to You to kindly fulfill my desire. May I please be informed how, in spite of Your transcendental form, You assume the mundane form, although You have no such form at all.