SB 12.6.19: Difference between revisions
(Vanibot #0017 edit: indent verse and change id='' to class='' for SB) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 22: | Line 22: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tam&tab=syno_o&ds=1 tam]'' — him (Takṣaka); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gopāyati&tab=syno_o&ds=1 gopāyati]'' — is hiding; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rāja&tab=syno_o&ds=1 rāja]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=indra&tab=syno_o&ds=1 indra]'' — O best of kings; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śakraḥ&tab=syno_o&ds=1 śakraḥ]'' — Lord Indra; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śaraṇam&tab=syno_o&ds=1 śaraṇam]'' — for shelter; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āgatam&tab=syno_o&ds=1 āgatam]'' — who has approached; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tena&tab=syno_o&ds=1 tena]'' — by that Indra; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saṁstambhitaḥ&tab=syno_o&ds=1 saṁstambhitaḥ]'' — kept; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sarpaḥ&tab=syno_o&ds=1 sarpaḥ]'' — the snake; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tasmāt&tab=syno_o&ds=1 tasmāt]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=agnau&tab=syno_o&ds=1 agnau]'' — into the fire; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=patati&tab=syno_o&ds=1 patati]'' — does fall; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asau&tab=syno_o&ds=1 asau]'' — he. | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 21:06, 17 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 19
- taṁ gopāyati rājendra
- śakraḥ śaraṇam āgatam
- tena saṁstambhitaḥ sarpas
- tasmān nāgnau pataty asau
SYNONYMS
tam — him (Takṣaka); gopāyati — is hiding; rāja-indra — O best of kings; śakraḥ — Lord Indra; śaraṇam — for shelter; āgatam — who has approached; tena — by that Indra; saṁstambhitaḥ — kept; sarpaḥ — the snake; tasmāt — thus; na — not; agnau — into the fire; patati — does fall; asau — he.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
The brāhmaṇas replied: O best of kings, the snake Takṣaka has not fallen into the fire because he is being protected by Indra, whom he has approached for shelter. Indra is holding him back from the fire.