SB 11.7.62: Difference between revisions
(Vanibot #0017 edit: indent verse and change id='' to class='' for SB) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ekadā&tab=syno_o&ds=1 ekadā]'' — once; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jagmatuḥ&tab=syno_o&ds=1 jagmatuḥ]'' — they went; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tāsām&tab=syno_o&ds=1 tāsām]'' — of the children; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anna&tab=syno_o&ds=1 anna]'' — food; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=artham&tab=syno_o&ds=1 artham]'' — for the sake of; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tau&tab=syno_o&ds=1 tau]'' — the two; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kuṭumbinau&tab=syno_o&ds=1 kuṭumbinau]'' — heads of the family; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paritaḥ&tab=syno_o&ds=1 paritaḥ]'' — all around; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kānane&tab=syno_o&ds=1 kānane]'' — in the forest; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tasmin&tab=syno_o&ds=1 tasmin]'' — that; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=arthinau&tab=syno_o&ds=1 arthinau]'' — anxiously searching; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ceratuḥ&tab=syno_o&ds=1 ceratuḥ]'' — they wandered; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ciram&tab=syno_o&ds=1 ciram]'' — far away. | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 20:52, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 62
- ekadā jagmatus tāsām
- annārthaṁ tau kuṭumbinau
- paritaḥ kānane tasminn
- arthinau ceratuś ciram
SYNONYMS
ekadā — once; jagmatuḥ — they went; tāsām — of the children; anna — food; artham — for the sake of; tau — the two; kuṭumbinau — heads of the family; paritaḥ — all around; kānane — in the forest; tasmin — that; arthinau — anxiously searching; ceratuḥ — they wandered; ciram — far away.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
One day the two heads of the family went out to find food for the children. Being very anxious to feed their offspring properly, they wandered all over the forest for a long time.