SB 11.5.17: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ete&tab=syno_o&ds=1 ete]'' — these; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātma&tab=syno_o&ds=1 ātma]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hanaḥ&tab=syno_o&ds=1 hanaḥ]'' — killers of the self; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aśāntāḥ&tab=syno_o&ds=1 aśāntāḥ]'' — devoid of peace; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ajñāne&tab=syno_o&ds=1 ajñāne]'' — in ignorance; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jñāna&tab=syno_o&ds=1 jñāna]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=māninaḥ&tab=syno_o&ds=1 māninaḥ]'' — presuming to have knowledge; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sīdanti&tab=syno_o&ds=1 sīdanti]'' — they suffer; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=akṛta&tab=syno_o&ds=1 akṛta]'' — failing to perform; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṛtyāḥ&tab=syno_o&ds=1 kṛtyāḥ]'' — their duty; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vai&tab=syno_o&ds=1 vai]'' — indeed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kāla&tab=syno_o&ds=1 kāla]'' — by time; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dhvasta&tab=syno_o&ds=1 dhvasta]'' — destroyed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=manaḥ&tab=syno_o&ds=1 manaḥ]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rathāḥ&tab=syno_o&ds=1 rathāḥ]'' — their fanciful desires. | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 20:48, 17 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 17
- eta ātma-hano 'śāntā
- ajñāne jñāna-māninaḥ
- sīdanty akṛta-kṛtyā vai
- kāla-dhvasta-manorathāḥ
SYNONYMS
ete — these; ātma-hanaḥ — killers of the self; aśāntāḥ — devoid of peace; ajñāne — in ignorance; jñāna-māninaḥ — presuming to have knowledge; sīdanti — they suffer; akṛta — failing to perform; kṛtyāḥ — their duty; vai — indeed; kāla — by time; dhvasta — destroyed; manaḥ-rathāḥ — their fanciful desires.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
The killers of the soul are never peaceful, because they consider that human intelligence is ultimately meant for expanding material life. Thus neglecting their real, spiritual duties, they are always in distress. They are filled with great hopes and dreams, but unfortunately these are always destroyed by the inevitable march of time.
PURPORT
There is a similar verse in Śrī Īśopaniṣad (3):
- asuryā nāma te lokā
- andhena tamasāvṛtāḥ
- tāṁs te pretyābhigacchanti
- ye ke cātma-hano janāḥ
"The killer of the soul, whoever he may be, must enter into the planets known as the worlds of the faithless, full of darkness and ignorance."