SB 11.24.20: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sargaḥ&tab=syno_o&ds=1 sargaḥ]'' — the creation; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pravartate&tab=syno_o&ds=1 pravartate]'' — continues to exist; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tāvat&tab=syno_o&ds=1 tāvat]'' — to that extent; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paurva&tab=syno_o&ds=1 paurva]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aparyeṇa&tab=syno_o&ds=1 aparyeṇa]'' — in the form of parents and children; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nityaśaḥ&tab=syno_o&ds=1 nityaśaḥ]'' — perpetually; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahān&tab=syno_o&ds=1 mahān]'' — bountiful; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=guṇa&tab=syno_o&ds=1 guṇa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=visarga&tab=syno_o&ds=1 visarga]'' — of the variegated manifestation of the material modes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=arthaḥ&tab=syno_o&ds=1 arthaḥ]'' — for the purpose; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sthiti&tab=syno_o&ds=1 sthiti]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=antaḥ&tab=syno_o&ds=1 antaḥ]'' — until the end of its maintenance; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yāvat&tab=syno_o&ds=1 yāvat]'' — as long as; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=īkṣaṇam&tab=syno_o&ds=1 īkṣaṇam]'' — the glance of the Supreme Personality of Godhead. | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 20:36, 17 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 20
- sargaḥ pravartate tāvat
- paurvāparyeṇa nityaśaḥ
- mahān guṇa-visargārthaḥ
- sthity-anto yāvad īkṣaṇam
SYNONYMS
sargaḥ — the creation; pravartate — continues to exist; tāvat — to that extent; paurva-aparyeṇa — in the form of parents and children; nityaśaḥ — perpetually; mahān — bountiful; guṇa-visarga — of the variegated manifestation of the material modes; arthaḥ — for the purpose; sthiti-antaḥ — until the end of its maintenance; yāvat — as long as; īkṣaṇam — the glance of the Supreme Personality of Godhead.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
As long as the Supreme Personality of Godhead continues to glance upon nature, the material world continues to exist, perpetually manifesting through procreation the great and variegated flow of universal creation.
PURPORT
Although the mahat-tattva, impelled by the force of time, is the ingredient cause of this world, it is clearly explained here that the Supreme Lord is personally the only ultimate cause of all that exists. Time and nature are powerless to act without the glance of the Personality of Godhead. He creates unlimited material variety for the sense gratification of the conditioned souls, who try to enjoy life as the children of particular parents and as the parents of particular children, throughout the 8,400,000 species of life.