SB 11.23.8: Difference between revisions
(Vanibot #0017 edit: indent verse and change id='' to class='' for SB) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=duḥśīlasya&tab=syno_o&ds=1 duḥśīlasya]'' — having a bad character; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kadaryasya&tab=syno_o&ds=1 kadaryasya]'' — toward the miser; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=druhyante&tab=syno_o&ds=1 druhyante]'' — they developed enmity; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=putra&tab=syno_o&ds=1 putra]'' — his sons; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bāndhavāḥ&tab=syno_o&ds=1 bāndhavāḥ]'' — and in-laws; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dārāḥ&tab=syno_o&ds=1 dārāḥ]'' — his wife; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=duhitaraḥ&tab=syno_o&ds=1 duhitaraḥ]'' — his daughters; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhṛtyāḥ&tab=syno_o&ds=1 bhṛtyāḥ]'' — the servants; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=visaṇṇāḥ&tab=syno_o&ds=1 visaṇṇāḥ]'' — disgusted; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ācaran&tab=syno_o&ds=1 ācaran]'' — they did not act; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=priyam&tab=syno_o&ds=1 priyam]'' — affectionately. | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 20:36, 17 February 2024
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 8
- duhśīlasya kadaryasya
- druhyante putra-bāndhavāḥ
- dārā duhitaro bhṛtyā
- viṣaṇṇā nācaran priyam
SYNONYMS
duḥśīlasya — having a bad character; kadaryasya — toward the miser; druhyante — they developed enmity; putra — his sons; bāndhavāḥ — and in-laws; dārāḥ — his wife; duhitaraḥ — his daughters; bhṛtyāḥ — the servants; visaṇṇāḥ — disgusted; na ācaran — they did not act; priyam — affectionately.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Since he was so hardhearted and miserly, his sons, in-laws, wife, daughters and servants began to feel inimical toward him. Becoming disgusted, they would never treat him with affection.